c.pap.gr;2.1;9

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/c.pap.gr;2.1;9
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Φιλίσκωι ἐγλή(μπτορι) γερδ(ίων)
παρὰ Σαραπίωνος τοῦ Σαρα(πίωνος).
ὁ δοῦλός μου Ἀπολλοφάνης
γέρδιος ἀναγραφόμενος
ἐπʼ ἀμφόδου Τεγμούθεως
ἐτελε(ύτησεν) ἐν τῆι ξένῃ
τῶι ἐνεστῶτι
(ἔτει) Νέρωνο(ς)
Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανι[κ(οῦ)]
Αὐτοκράτορος. διὸ ἀξιῶ
ἀναγραφῆναι τοῦτον
ἐν τῇ τῶν τετελε(υτηκότων)
τάξει, καὶ ὀμνύωι
(Νέρωνα Κλαύδιον Καίσαρ[α]
Σεβαστὸν Γερμανικὸν Αὐτοκρά(τορα)
ἀληθῆ εἶναι.
(ἔτους) ζ
Νέρωνος Κλαυδίου
Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκρά(τορος),
Μεχ(εὶρ) κζ
Σεβα(στῇ).
Φιλίσκος σεσημ(είωμαι).
(ἔτους) ζ
Νέρωνος Κλαυδίου
[Κα]ίσαρος Σεβαστοῦ
[Γερ]μανικοῦ
[Αὐτο]κράτορ[ος]
[Με]χ(εὶρ) κ̣ζ
[Σεβα(στῇ).]

Latin

(None extracted)

Translation into English

"I, Philiskos, son of Gerdius,
from Sarapion of Sarapion.
My servant Apollophanes,
son of Gerdius, is registered
at the amphora of Tegmuthes.
He completed (the registration) in the foreign
(place) in the present
(year) of Nero
Claudius Caesar Augustus Germanicus. Therefore, I request
that this be registered
in the list of those who have completed
(the registration), and I swear
(that) Nero Claudius Caesar
Augustus Germanicus is
true.
(In the year) 7
of Nero Claudius
Caesar Augustus Germanicus,
Mechir 27
Sebaste.
Philiskos has signed.
(In the year) 7
of Nero Claudius
[Caesar Augustus
[Germanicus
[Emperor]
[Mechir]
27
[Sebaste]."

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 42)

Extracted Koine Greek Text

Φιλίσκωι ἐγλή(μπτορι) γερδ(ίων)
παρὰ Σαραπίωνος τοῦ Σαρα(πίωνος).
ὁ δοῦλός μου Ἀπολλοφάνης
γέρδιος ἀναγραφόμενος
ἐπʼ ἀμφόδου Τεγμούθεως
ἐτελε(ύτησεν) ἐν τῆι ξένῃ
τῶι ἐνεστῶτι ζ (ἔτει) Νέρωνο(ς)
Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανι[κ(οῦ)]
Αὐτοκράτορος. διὸ ἀξιῶ
ἀναγραφῆναι τοῦτον
ἐν τῇ τῶν τετελε(υτηκότων)
τάξει, καὶ ὀμνύωι Νέρωνα Κλαύδιον Καίσαρ[α]
Σεβαστὸν Γερμανικὸν Αὐτοκρά(τορα)
ἀληθῆ εἶναι.
(ἔτους) ζ Νέρωνος Κλαυδίου
Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκρά(τορος),
Μεχ(εὶρ) κζ Σεβα(στῇ).
(hand 2) Φιλίσκος σεσημ(είωμαι).
(ἔτους) ζ Νέρωνος Κλαυδίου
[Κα]ίσαρος Σεβαστοῦ [Γερ]μανικοῦ
[Αὐτο]κράτορ[ος] [Με]χ(εὶρ) κ̣ζ [Σεβα(στῇ).]

Extracted Latin Text

(Note: The text is predominantly Greek, but contains Latin transliterations of Roman imperial titles and names.)
Νέρωνος Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος
(Latin equivalent: Neronis Claudii Caesaris Augusti Germanici Imperatoris)

English Translation

To Philiskos, weaver (ἐγλήμπτωρ) of weavers,
from Sarapion, son of Sarapion.
My slave Apollophanes,
a weaver registered
at the street of Tegmouthes,
died abroad
in the current 7th year of Nero
Claudius Caesar Augustus Germanicus,
Emperor. Therefore, I request
that he be registered
among the deceased,
and I swear by Nero Claudius Caesar
Augustus Germanicus Emperor
that this is true.
Year 7 of Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus Emperor,
Mecheir 27, in the Sebaste (imperial) year.
(hand 2) I, Philiskos, have signed.
Year 7 of Nero Claudius Caesar Augustus Germanicus Emperor,
Mecheir 27, Sebaste (imperial year).

Similar Documents