chla;42;1238

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/chla;42;1238
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

tam bonum et disperire non inim

Latin

Valerius · de · te · et · centuria · scripsit

vos · disperisse

hoc · est

te · non · esse

misereris · eius

reverti · et · successorem

litteras · respectat · ut · tibi · si · mentior · ne · minus · auxilio mihi sint

discupio · satis · facere · set · non · suffragatur

Nummium · Valutium · quae · soleam · de · te

os · renumer

a salva sana · val

salvum · cupimus

mei · milites · optiones

Translation

Valerius wrote about you and the centurion.

You have dispersed.

This is to not be.

You are not to be.

You have been merciful to him.

To return and to be a successor.

He regards the letters so that if I lie to you, may they not be less of help to me.

It is enough to make a decision, but it does not support.

Money, Valutium, which I usually have about you.

To count again.

To be safe and sound.

We desire to be safe.

My soldiers have options.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 23)

Extracted Latin Text (Fragment A)

Valerius de te et centuria scripsit
vos disperisse hoc est te non esse
tam bonum et disperire non enim fa[nus?]
Petr[e?] misereris eius reverti et successorem
litteras respectat ut tibi su[...?]
me si mentior ne[...?]
minus auxilio mi sint
discupio satis facere sed non suffragatur test[...?]
Numium Valutium quae soleam de te[...?]
os renumer[...?]
salva sana val[...?]
salvum cupimus mei omn[...?]
ni milites optiones[...?]
mium ten[...?]

English Translation (Fragment A)

Valerius wrote about you and the century.
That you have perished, that is, you no longer exist.
So good a man, and indeed it is not right to perish.
Petr[e?], you pity him, return and successor
He awaits letters so that to you [..?]
If I lie, may [..?]
They are less helpful to me.
I desire greatly to satisfy, but the witness does not support [..?]
Numium Valutium, which I usually [say?] about you [..?]
[..?] repay [..?]
Safe and sound, farewell [..?]
We desire you safe, all my [..?]
soldiers, optiones [..?]
[..?] hold [..?]

Notes

The text is fragmentary and incomplete, with several uncertain readings indicated by "[..?]". The translation provided is approximate, based on the readable Latin text. No clear Koine Greek text was identified in the provided document.

Similar Documents