chr.mitt;;13

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/chr.mitt;;13
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀφθον[ήτωι] στρατη[γῶι παρὰ] Πάσειτ̣[ος τοῦ] Φχώιφιο[ς βα(σιλικοῦ)] γεωργο[ῦ. εἰσέ]δω-κά σοι ἔν[τευξ]ιν κατὰ Π[ετεσ]ού-χου περ[ὶ τοῦ ἐμοῦ] ἀμπελῶν[ος. ἀξι-]ῶ οὖν σε ἀ[νακα-]λέσασθα[ί με, ἵνα] τύχω τῆ[ς παρ]ὰ σοῦ φιλαν[θρωπί]ας. εὐτ[ύχε]ι.

Latin

(None extracted)

Translation into English

Let there be abundance to the general from Pasaetos of the royal Phchoifios, the farmer. I have sent you a letter concerning my vineyard. Therefore, I am worthy to be called back by you, that I may receive your kindness. Good luck.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 43)

Koine Greek Text

Ἀφθον[ήτωι]
στρατη[γῶι παρὰ]
Πάσειτ̣[ος τοῦ]
Φχώιφιο[ς βα(σιλικοῦ)]
γεωργο[ῦ. εἰσέ]δω-
κά σοι ἔν[τευξ]ιν
κατὰ Π[ετεσ]ού-
χου περ[ὶ τοῦ ἐμοῦ]
ἀμπελῶν[ος. ἀξι-]
ῶ οὖν σε ἀ[νακα-]
λέσασθα[ί με, ἵνα]
τύχω τῆ[ς παρ]ὰ
σοῦ φιλαν[θρωπί]ας.
εὐτ[ύχε]ι.

English Translation

To Aphthonetos,
the strategos, from
Paseitos, son of
Phchoiphis, royal
farmer. I have submitted
to you a petition
against Petesouchos
concerning my
vineyard. Therefore,
I ask you to summon
me, so that I may
obtain your kindness.
Farewell.

Similar Documents