Αὐρηλίοις τῷ καὶ Σερήνῳ ἐνάρχῳ πρυτάνι καὶ Ἀμμωνείνῳ Ἀγαθείνου ἀμφοτέροις συνδίκοις βουλευταῖς τῆς λαμπρᾶς καὶ λαμπροτάτης Ὀξυρυνχίων πόλεως Αὐρήλιοι Εὐδαίμων ὁ καὶ Ἑλλάδιος γυμνασιαρχήσας βουλευτὴς τῆς αὐτῆς πόλεως καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ βιβλιοφύλακες τοῦ αὐτοῦ νομοῦ τοῖς φιλτάτοις χαίρειν. ἐπεστείλατε ἡμεῖν κεκελευκέναι Οὐαλέριον Ἀστέριον ἐπίτροπον πριουάτης Αἰγύπτου τὰ ὑπάρχοντα Θεοθώρου ἐξάρχου προμώτου λεγεῶνος τρίτης, ἀποφάσει ὑποβληθέντος τοῦ διασημοτάτου δούκου, ἐκδικηθῆναι τοῖς τοῦ ταμείου λογισμοῖς. ὅθεν εἰς ἐξέτασιν χωρήσαντες διὰ τῶν κατακειμένων ἐν τοῖς βιβλιοφυλακίοις βιβλίων δηλοῦμεν τὸν Θεόθωρον μηδενα ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣
[Αὐρηλίοις
τῷ] καὶ Σερήνῳ ἐνάρχῳ πρυτάνει
καὶ Ἀ̣μ̣[μωνεί(?)]νῳ
Ἀγαθείνου ἀμφοτέροις συνδίκοις βουλευταῖς
τῆς [λαμπ(ρᾶς) καὶ λαμπ](ροτάτης)
Ὀξυρυνχ[ιτ]ῶν πόλεως
Αὐρή[λι]οι̣ Εὐδαίμων ὁ καὶ Ἑλλάδιος γυμ(νασιαρχήσας) βουλ(ευτὴς) τῆς αὐτῆς πόλεως
κ[αὶ οἱ] σὺν ἐμοὶ βιβλιοφύλακες τοῦ αὐτοῦ νομοῦ τοῖς φιλτάτοις χαίρειν.
ἐπεστείλατε ἡμεῖν
κεκελευκέναι Οὐαλέριον Ἀστέ̣ριον ἐπίτροπον
[π]ριουάτης Αἰγύπτου τὰ ὑπάρχοντα Θεοθώρου ἐξάρχου προμώ-
του λεγεῶνος τρίτης, ἀποφάσει ὑποβληθέντος τοῦ διασημοτάτ-
[ου δ]ουκός, ἐκδικηθῆναι τοῖς τοῦ ταμείου λογισμοῖς. ὅθεν
εἰς ἐξέτασιν χωρήσαντες διὰ τῶν κατακειμένων [ἐν τοῖς]
βιβλιοφυλακίοις βιβλίων δηλοῦμεν τὸν Θεόθωρον
μηδενα [...]ρον κεκτῆσθαι μηδʼ ὅλως διεστρῶσθαι
διὰ τῶν ἐν τοῖς ἀρχείοις βιβλίων.
ἐρρῶσθαι ὑμᾶς εὔχομαι φίλτατοι.
ὑπατεί[ας] τῶν δεσποτῶν ἡμῶν [Οὐα]λερίου Λικιννιανοῦ
Λικιννίου Σεβαστοῦ καὶ Φλαυίου Ο[ὐ]αλερίου Κωνσταντίνου
[...] πρὸς Νωνῶν̣ Ἰου[λίω]ν̣
πρὸς Νωνῶν̣ Ἰου[λίω]ν̣
[To Aurelii ... and Serenus, the chief magistrate (prytanis),
and to Ammonianus(?), son of Agatheinos, both fellow-councillors (syndikoi) of the council
of the [splendid and most splendid] city of the Oxyrhynchites,
Aurelii Eudaimon, also called Helladios, former gymnasiarch and councillor of the same city,
and those with me, the keepers of the archives of the same nome, greetings to our most beloved.
You have written to us
that Valerius Asterius, procurator of private property in Egypt, has ordered
that the property of Theodoros, former exarch (commander) of the first cohort of the third legion,
should be investigated according to the decision submitted by the most distinguished duke,
and that it should be accounted for in the treasury's records. Therefore,
having proceeded to an examination through the books deposited [in the]
archives, we declare that Theodoros
possesses no [...] property, nor is he recorded at all
in the books of the archives.
(hand 2) I pray that you fare well, most beloved.
(hand 1) In the consulship of our lords Valerius Licinianus Licinius Augustus and Flavius Valerius Constantinus,
[...] before the Nones of July.