ὑπομνη-
μ[α]τισμ[ὸν] Σεπ̣[τιμίου Μάκρωνος ἐπι-]
στρατήγου κεχρον[ι]σμένον [εἰς (ἔτος)]
Ἀντωνίν[ο]υ τοῦ κυρίου Φαρμοῦ[θι]
Ἡλιόδωρος εἶπεν· κέκρικε[ν ἀπολύσας].
Γαίωι Ἀουιδίωι Ἡλιοδώρωι ἐ[πάρχ(ῳ) Αἰγ(ύπτου)]
παρὰ Μάρ (*).
Οὐαλερ[ί]ου Γεμέλλου [ἰατροῦ].
παρὰ τὰ ἀπηγορε\υ/μένα (*).
ἀχθ[εὶς εἰς ἐπι-]
τήρησιν γε[ν]ημα[τ]ογραφουμ[ένων]
ὑπαρχόντ[ων πε]ρὶ κώμα̣[ς Βακχ(ιάδα)]
καὶ Ἡφαιστιάδα τῆς Ἡρακλ[είδου]
μερίδος τοῦ Ἀρσινοίτου τ[ετραε-]
τεῖ ἤδη χρόνωι ἐν τῇ χρ[είαι]
πονούμενος ἐξησθένησα [ὅλως(?)],
κύριε, ὅθεν ἀξιῶ σαι (*).
τὸν σω[τῆρα] ἐλεῆσαί με καὶ κελεῦσαι ἤ[δη με]
ἀπολυθῆναι τῆς χρείας ὅπ̣[ως δυ-]
νηθῶ ἐμαυτὸν ἀνακτήσα[σθαι ἀ-]
πὸ τῶν καμάτων οὐδὲν δ[ὲ δ̣ε̣ῖ̣].
τ̣ον καὶ ὁμοιώμ[ατα] ὑποτάξα[ι, ὅ̣τ̣ι̣]
τέλεον̣ ἀπολύονται τῶν [λειτουρ-]
γιῶν οἱ τὴν ἰ (*).
ατρικὴν ἐπιστή[μην] μεταχειριζόμενοι μάλ[ι]στα [δὲ οἱ δε-]
δοκιμασμένοι ὥσπερ κἀγ[ώ] (*), [ἵν’]
ὦ εὐεργετημένος. διευτύ[χει].
Mār (*).
Oualer[í]u GeMélou [iātrū].
parā tā apēgorē\y/mena (*).
A memorandum of Septimius Macron, the general, dated in the year of Antoninus, lord of Pharmouthi.
Heliodorus said: he has decided to release.
To Gaius Aouidius Heliodorus, the prefect of Egypt, from Marcus (*).
From Valerius Gemellus, the physician.
Having been burdened by the prohibited matters (*),
having been brought into the keeping of the genealogical records concerning the villages of Bacchiada and Hephaestiada of the district of Heracleides, of the Arsinoite, for already four years in this need,
being troubled, I have become weak [altogether?],
lord, therefore I ask you (*).
To save me and to command that I may already be released from the need so that I may be able to recover myself from the pains, nothing is needed.
And to submit the likenesses, that they may be completely released from the services, those who handle the medical science especially those who are tested just as I (*),
that you may be benefactor. It is fortunate.