cpr;14;1

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/cpr;14;1
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου καὶ δ̣ε̣σ̣πότου Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν κ̣α̣ὶ̣ τῆς δεσποίνης ἡμῶν τῆς ἁγίας θεοτόκου καὶ πάντων τῶν ἁγίων. Ἐπεὶ ἰνδ(ικτίονος), ἐν Ἀρ(σινόῃ). Φλ(αουίῳ) Ἰωάννῃ τῷ ἐνδοξοτάτῳ ἰλλουστρίῳ καὶ παγάρχῳ τῆς Ἀρσινοιτῶν πόλεως, Αὐρήλιος Φοιβάμμων μείζων υἱὸς Μηνᾶ ἀπὸ κώμης Βουβάστου τοῦ Ἀρσινοί του ν̣ο̣μ̣ο̣ῦ̣, χ(αίρειν). ὁμολογῶ ἑκουσίᾳ γνώμῃ, ἐπομνύμενος Θεὸν παντοκράτορα, συντεθεῖσθαί με πρὸς τὴν ὑμετέραν ἐνδοξότητα τὸν κόκκον τῆς αἰσίας ἐμβολῆς τῆς παρούσης δεκάτης ἰνδ(ικτίονος), ἑτοίμως μʼ ἔχειν τῶν εἰς πλῆρης καὶ ἀνελλειπῶς καὶ ἀποπληρῶσαι αὐτῇ. εἰ δὲ μὴ τοῦτο ποιήσω, ἀλλʼ ἀπομείνῃ τι ἐξ αὐτῶν, ἐνέχεσθαί με παρασχεῖν αὐτῇ ὑπὲρ ἑκάσ(του) μέτρου ἀπομένοντος χρυσίου νομισμάτιον ἕν, χρ(υσίου) νο(μισμάτιον) α. κυρία ἡ ὁμολογω καὶ ἐπερ(ωτηθεὶς) ὡμολ(όγησα). Φοιβάμμω̣ν̣ μειζως υἱὸς Μηνᾶ στοιχεῖ μοι πάντα ὡς πρό(κειται).

Latin

Αὐρηλίου Φοιβάμμω(νος) μείζω(νος) υἱο(ῦ) Μηνᾶ ἀπὸ κώμ(ης) Βουβάστου τοῦ Ἀρσινο(ί)του νομ(οῦ) εἰ(ς) Φλ(άουιον) Ἰωάν[νην] τὸν ἐνδοξ(ό)τ(ατον) ἰλλ(ούσ)τ(ριον) (καὶ) π(άγα)ρχ(ον). διʼ ἐμοῦ Καλομηνᾶ \υἱοῦ σὺν θ(εῷ) νοταρ(ίου)

Translation into English

In the name of the Lord and Master Jesus Christ our God and Savior, and of our Lady the Holy Theotokos and of all the saints. Since the tenth indiction, in Arsinoe. To the most illustrious and glorious Flavius John, and the governor of this city of the Arsinoites, Aurelius Phoibammon, the greater son of Menas from the village of Bubastis of the Arsinoite nome, greetings. I confess willingly, swearing by God Almighty, that I have agreed to your glory the grain of the present tenth indiction, being ready to provide for you fully and without fail. If I do not do this, but something remains of them, I will be liable to provide for you for each remaining measure of gold coin, one gold coin. The lady I confess and being asked I confessed. Phoibammon the greater son of Menas is with me in all things as it is appropriate.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 39)

Extracted Koine Greek Text

† [ἐν ὀνόμα]τι τοῦ κυρίου καὶ δ̣ε̣σ̣πότου [Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ] θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν̣ κ̣α̣ὶ̣ [τῆς δεσποίνης] ἡμῶν τῆς ἁγίας θεοτόκου καὶ [πάντων τῶν ἁγίων. Ἐπ]εὶφ ιδ δεκάτης ἰνδ(ικτίονος), ἐν Ἀρ(σινόῃ). [Φλ(αουίῳ) Ἰωάνν]ῃ τῷ ἐνδοξοτάτῳ ἰλλουστρίῳ [καὶ παγάρχῳ τ]αύτης τῆς Ἀρσινοιτῶν πόλεως, [Αὐρήλιο]ς̣ Φοιβάμμ̣ων μείζων υἱὸς̣ Μ̣ηνᾶ [ἀπὸ κώμη]ς̣ Βουβάστου τοῦ̣ Ἀρσινοίτου ν̣[ο]μ̣ο̣ῦ̣, χ(αίρειν). [ὁμολογῶ ἑ]κουσίᾳ γνώμῃ, ἐπομνύμενος Θεὸν̣ [παν]τ̣[ο]κράτορα, συντεθεῖσθαί με πρὸς τὴν ὑμετέ̣ρ̣[α]ν [ἐνδο]ξότητα τὸν κόκκον τῆς̣ [α]ἰσίας ἐμβ̣ο̣λ̣ῆ̣[ς] [τῆ]ς̣ πα̣ρού̣σης δεκάτης ἰν̣δ(ικτίονος), ἑτο̣ί̣μ̣ως μʼ ἔχει[ν] [...]τ̣ων εἰς πλῆρης καὶ ἀνελλειπῶς [...] κ̣αὶ ἀποπληρῶσαι αὐτῇ. εἰ δὲ̣ μὴ τοῦτο ποιήσω, ἀ̣λ̣λ̣ʼ ἀπομείνῃ τι ἐξ αὐτῶν, ἐνέχεσθαί με παρασχεῖν αὐτῇ ὑπὲρ ἑκάσ(του) μέτρου ἀπομένον̣τ̣ο̣ς̣ χρυσίου νομισμάτιον ἕν, χρ(υσίου) νο(μισμάτιον) α. κυρία ἡ ὁμολογία καὶ ἐπερ(ωτηθεὶς) ὡμολ(όγησα). † Φοιβάμμω̣ν̣ μείζων υἱὸς Μηνᾶ στοιχεῖ μοι πάντα ὡς πρό(κειται). v (hand 2?) [Αὐρηλίου Φοιβ]ά̣μμ̣ω(νος) [με]ί̣ζ̣ω̣(νος) υἱο̣(ῦ) Μην̣ᾶ ἀπὸ κώμ(ης) Βουβάστου τοῦ̣ Ἀρσινο(ί)του νομ(οῦ) εἰ(ς) Φλ(άουιον) Ἰωάν̣[νην] τὸν ἐνδοξ(ό)τ(ατον) ἰλλ(ούσ)τ(ριον) (καὶ) π(άγα)ρχ(ον). (hand 1?) διʼ ἐμοῦ Καλομηνᾶ υἱοῦ [...] σὺν θ(εῷ) νοταρ(ίου)

Extracted Latin Text (Abbreviations)

Fl(auio) Ioann(i), Aur(elius), ind(ictionis), chr(ysii) no(mismation), ill(ustrius), p(aga)rch(on), not(ar)ii

English Translation

† [In the name] of the Lord and Master [Jesus Christ], our God and Savior, and [of our Lady], the holy Mother of God, and [of all the saints]. Epeiph, 14th indiction, in Arsinoe. To Flavius Ioannes, the most glorious illustrious and pagarch of this city of the Arsinoites, Aurelius Phoibammon, the elder son of Menas from the village of Boubastos of the Arsinoite nome, greetings. I voluntarily acknowledge, swearing by Almighty God, that I have agreed with your excellency concerning the grain of the auspicious shipment of the present 14th indiction, and that I am prepared to deliver it fully and without fail [...] and to fulfill it completely. If I fail to do this, but something remains undelivered, I am liable to provide to you one gold solidus for each measure remaining, one gold solidus. This acknowledgment is valid, and upon being questioned, I have confirmed it. † Phoibammon, elder son of Menas: everything is correct as stated above. (Second hand?) [From Aurelius Phoibammon, elder son of Menas from the village of Boubastos of the Arsinoite nome, to Flavius Ioannes, the most glorious illustrious and pagarch.] (First hand?) Through me, Kalomenas, son of [...], with God, notary.

Similar Documents