σει ὑπὸ καὶ τα̣ τῶν ἐδαφῶν οδος φοιτᾷ ν γενέσθαι με πρὸς λογισμὸ̣ν ὡς φαινομε θισμέναι σιτ̣ δυσὶ τελεῖν νης τὴν ε̣ν̣ τ̣ου β̣
No Latin text was found in the document.
You are under and the roads of the lands are wandering to become with respect to calculations as it seems to be established to fulfill two in the place of the...
σει ὑπὸ καὶ τα̣[
τῶν ἐδαφῶν [
οδος φοιτᾷ ν[
γενέσθαι με[
πρὸς λογισμὸ̣[ν
ὡς φαινομε[
θισμέναι σιτ̣[
δυσὶ τελεῖν [
νης τὴν ε̣ν̣[
τ̣ου β̣[
...under and the...[
...of the grounds...[
...the road/path frequents...[
...to become...[
...towards calculation/reasoning...[
...as appearing...[
...placed/arranged grain/food...[
...to fulfill/pay with two...[
...the one in...[
...of the...[
Note: The text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The provided translation is approximate and based on the visible Greek fragments.