cpr;15;7

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/cpr;15;7
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἐπικλοπώ̣[τερον

ληι̣ ἀ̣ναφορ[

ἀντιλημένον

καὶ̣ [ἀ]π̣α̣[ι]τ̣ήσατο τιμὴν τῶν τόπων

οἰόμενος τούτω[ι δ]ὲ κ̣α̣ταπληξάμενος ἀνεπ̣ί̣βατ[ο]ν

ήσειν τῆσδε κ̣α̣ὶ̣ [μετ]ὰ̣ τῶν ἰδίων με ἐκστήσειν

προς[

[διὰ τοῦδε τοῦ ἀναφορίου καὶ]

ἀξιῶι

καταχωρ̣[ισθέ]ν̣τ̣ος μου τοῦ ὑπομνήματος τ̣[ούτου τὸ ἀντίγραφον μεταδοθῆ-]

ναι τῶι Νεστνή̣[φει] ὅπως εἰδῆι ἀνόνητον αὐτῶι̣ τ̣

ἐξεχόμενον δ[

τῆς κλοπῆς ἐν[κλή]μ̣α̣τος πρὸς τὸ τὴν ἁρμ[ό]ζουσαν αὐτ̣[ῶι ἐπίπληξιν ἔχειν ὑπὲρ ἐγγράπ-]

των ὧν ἐτόλμησ̣[εν ἀν]ε̣ρ̣αυνᾶν

μενούσης μοι τῆς ἐπὶ τὸν [προφήτην Χαιρήμονα πράξεως]

περὶ τῆς τῶν τόπ[ων βε]βαιώσεως.

(ἔτους) α Τιβερίου Καίσ]α̣ρ̣[ος Σεβαστοῦ

Latin

Fr

Translation into English

... the one who is being claimed ...

... and he demanded the honor of the places ...

... thinking that he would be astonished ...

... to be with his own ...

... being unable to rest ...

... I demand ...

... that my memorandum of this be transmitted ...

... so that he may know it is not without value ...

... concerning the theft ...

... of those things which he dared to investigate ...

... while I remain ... concerning the prophet Chairemon's actions ...

... regarding the confirmation of the places.

(Year) of Tiberius Caesar Augustus

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 12)

Extracted Koine Greek Text

ἐ̣πικλοπώ̣[τερον]
ληι̣ ἀ̣ναφορ[
]κ̣ε σοι κα̣[
]ες̣[
ἀντιλημένον
καὶ̣ [ἀ]π̣α̣[ι]τ̣ήσατο τιμὴν τῶν τόπων
οἰόμενος τούτω[ι δ]ὲ κ̣α̣ταπληξάμενος ἀνεπ̣ί̣βατ[ο]ν
ήσειν τῆσδε κ̣α̣ὶ̣ [μετ]ὰ̣ τῶν ἰδίων με ἐκστήσειν
προς[
]μαν οὐ δυνάμεν̣[ο]ς̣ κ̣α̣θ̣η̣σ̣υχάσαι ἀναγκα[ί]ω[ς] προέ̣[ρχομαι]
[διὰ τοῦδε τοῦ ἀναφορίου καὶ]
ἀξιῶι
καταχωρ̣[ισθέ]ν̣τ̣ος μου τοῦ ὑπομνήματος τ̣[ούτου τὸ ἀντίγραφον μεταδοθῆ-]
ναι τῶι Νεστνή̣[φει] ὅπως εἰδῆι ἀνόνητον αὐτῶι̣ τ̣[
]ἐξεχόμενον δ[
]ων τε κατʼ αὐτοῦ κεχωρηκ[ό]των̣ ε̣[
καὶ] τῆς κλοπῆς ἐν[κλή]μ̣α̣τος πρὸς τὸ τὴν ἁρμ[ό]ζουσαν αὐτ̣[ῶι ἐπίπληξιν ἔχειν ὑπὲρ ἐγγράπ-]
των ὧν ἐτόλμησ̣[εν ἀν]ε̣ρ̣αυνᾶν
μενούσης μοι τῆς ἐπὶ τὸν [προφήτην Χαιρήμονα πράξεως]
περὶ τῆς τῶν τόπ[ων βε]βαιώσεως.
[ἔτους] α Τιβερίου Καίσ]α̣ρ̣[ος Σεβαστοῦ]

English Translation

"...more deceitfully...
...plunder, report...
...he demanded from you...
...having been supported (or helped)...
and he demanded payment for the places,
thinking by this means to intimidate and render inaccessible
this place, and with his own people to expel me.
Unable to remain calm, I am compelled to proceed urgently
[through this report] and
I request
that, after this memorandum of mine has been registered, a copy of it be given
to Nestnephes, so that he may know it is useless for him...
...being prominent...
...and of the charges brought against him...
and of the accusation of theft, so that he may receive the appropriate reprimand
for the documents he dared to investigate,
while my action concerning the prophet Chairemon remains pending,
regarding the confirmation of the places.
[Year] 1 of Tiberius Caesar Augustus."

Apparatus Criticus (Latin)

ctr.4. l. ἀντειλημμένον
ctr.6. corr. ex κκστησειν
ctr.7. corr. ex
ctr.8. l. ἀξιῶ
ctr.12. ἀν]ε̣ρ̣αυνᾶν[αν]ε̣ρ̣αυναν corr. ex [αν]ε̣ρ̣αυνασ

Translation of Apparatus Criticus

Line 4: read "ἀντειλημμένον" (corrected form).
Line 6: corrected from "κκστησειν".
Line 7: corrected from (original unclear).
Line 8: read "ἀξιῶ" (corrected form).
Line 12: "ἀνεραυνᾶν" corrected from "ἀνεραυναν", originally "ἀνεραυνασ".

Similar Documents