ὑπατείας τῶν δεσποτῶν ἡμῶν Κω̣ν̣σταντίνου καὶ Λικιννίου
Λικιννιανοῦ Σεβαστῶν τὸ
Αὐρήλιος Διόσκορος Τ[βουλευ]τὴς ἐπιμελητὴς οἴνου
ἀνακομιζομένου ἐπὶ τὴν Ἄνω Θηβαΐδα Αὐρηλίῳ Ἀδελφίῳ
Ἀδελφίου ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως χαίρειν.
ὁμολογῶ ἐμβεβλῆσθαι παρὰ σ[οῦ] εἰς τὰ παρασταθέντα πλοῖα εἰς εὐθηνίαν
τῶν γενναιοτάτω̣ν στρατιωτῶν ὑπὲρ γενή(ματος)
ἰνδ̣ικτίωνος ὑπὲρ ἐπάγου οἴνου ξέστας Ἰταλικοὺς
π̣εντακ[οσ]ίο̣υ̣ς̣ (γίνονται) οἴ(νου) ξ(έσται)
ὑπʼ ἐμοῦ χειρογρα̣φ-
None extracted.
Of the consulate of our lords Constantine and Licinius,
of Licinianus the Augusti, the
Aurelius Dioscorus, the councilor and steward of wine,
being brought up to Upper Thebes to Aurelius Adelphius,
from the same city, greetings.
I confess to have been involved with you in the presented ships for the sake of the price
of the most noble soldiers on behalf of the produce
of the indiction on behalf of the wine of the Italian merchants
of five hundred (they become) of the wine merchants.
Which I will also write down by my hand.
[ὑπατείας τῶν δεσπο]τ̣ῶ̣ν̣ ἡμῶ̣ν̣ Κ̣ω̣ν̣σταντίνου καὶ Λικιννίου
[Λικιννιανοῦ] Σεβαστῶν̣ τ̣ὸ̣ β̣
[Αὐρήλιος Διόσ]κορος Τ[
βουλευ]τ̣ὴ̣ς̣ ἐπιμελητὴς οἴνου
[ἀνακομιζο]μ̣ένου ἐπὶ τὴ̣[ν Ἄνω Θ̣η̣β̣α̣ί̣δ̣α̣] Α̣ὐρηλίῳ Ἀδε̣λ̣φίῳ
[Ἀδελφίου ἀπὸ] τ̣ῆς αὐτ̣ῆ̣ς̣ π̣όλεω̣[ς
χαίρειν.
[ὁμολο]γῶ ἐμβεβλῆσθαι παρὰ σ[οῦ] εἰς τὰ παρασταθέντα πλοῖα
[εἰς εὐ]θ̣ενίαν τῶν γενναιοτάτ̣ω̣ν̣ στρατιωτῶν ὑπὲρ γενή(ματος)
[κ ἰν]δ̣ικτίωνο[ς] ὑπὲρ ε πά̣γ̣[ο]υ οἴνου ξέστας Ἰταλικοὺς
[τρισχ]ε̣ιλίου̣[ς] π̣εντακ[οσ]ίο̣υ̣ς̣ (γίνονται) οἴ(νου) ξ(έσται) Γφ
οὓς καὶ [ἀποκομ(?)]ίσω̣
ὑπʼ ἐμοῦ χειρογρα̣[φ-]
[In the consulship of our lords Constantine and Licinius [Licinianus], Augusti.]
Aurelius Dioscorus, [councillor], overseer of wine [being transported] to the [Upper Thebaid], to Aurelius Adelphius [son of Adelphius from] the same city, greetings.
I acknowledge that I have loaded onto the ships provided by you, for the provisioning of the most noble soldiers, on account of the annona (grain supply), for the [20th?] indiction, for the ice (or possibly "packaging") of wine, three thousand five hundred Italian sextarii (measures), total 3,500 sextarii of wine, which I will also [transport away?]... by my own handwritten [receipt/signature].