α̣λ̣ο̣της̣
ἀπ̣ὸ τῆς̣ α̣ὐ̣[τῆς πόλεως
τραπέζης τῷ ἐ̣ν̣[εστῶτι
ὕστερον δραχμ̣ὰ̣ς̣ 5
είμ̣η̣ν̣ αὐτῆι ὑπὸ Κολλ̣ά̣ν̣[θου
γρα̣μ̣μα̣τ̣ε̣ῖ̣ διὰ τὸ πε]πληρῶσθαί με τῶν ὅλων δραχ̣[μῶν
γρ(άμματα) μὴ εἰδ(ότος). Αὐρήλιος Ἰσίων Κολ̣ά̣[νθου
[Μακρί]νου⟧ Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ Θὼθ
Αὐρ]ήλιοι Παραγηρω̣ν̣ᾶ̣ς̣ Τούτο̣υ̣ μ̣[ητρὸς
καὶ Βῆσις Λολοῦτος μητρὸς Σ[ε]ν̣αρυώτιδος
Ἱέρ]α̣ξ Ὀσοργήριος μητρὸς Τκ\ο/ύαν̣τ̣ος ὡς (ἐτῶν) μ
οὐλὴ ἐπ̣ὶ̣ οἱ γἀπὸ κώμης Σεναμονταὶ Αὐρηλίῳ Ζωίλ[ῳ
Α]ὐρηλίου Ἁρσύτου Κολάνθου ἱερέως ἀπὸ Πανὸς πόλεως εἰς ἰδίαν
ἀποδ]ώσομεν αὐτῶι τῶι ἐνεστῶτι μηνὶ Θὼθ λ̣. Αὐρήλ̣[ιος
(No Latin text was extracted from the document.)
The extract contains various references to individuals, cities, and transactions, including:
- "from the same city"
- "of the table to the present (one)"
- "later drachmas 5"
- "I was under Kollanthos"
- "letters not known. Aurelius Ision of Kollanthos"
- "of Makrinus, of Eusebius, of Eutyches, of Sebastos, Thoth"
- "Aurelii Paragironas of Tutus, mother"
- "and Besis Loloitos, mother of Senaryotidos"
- "Hierax Osorgirios, mother of Tkuantos, as (of years) m"
- "from the village of Senamontai to Aurelius Zoilos"
- "of Aurelius Harsytos of Kollanthos, priest from the city of Panos to his own"
- "we will give back to him in the present month Thoth."
]α̣λ̣ο̣της̣
ἀπ̣ὸ τῆς̣ α̣ὐ̣[τῆς πόλεως
τρ]απέζης τῷ ἐ̣ν̣[εστῶτι
]ος ὕστερον δραχμ̣ὰ̣ς̣ [
]είμ̣η̣ν̣ αὐτῆι ὑπὸ Κολλ̣ά̣ν̣[θου
ωι γενομένῳ γρα̣μ̣μα̣τ̣ε̣ῖ̣ [
διὰ τὸ πε]πληρῶσθαί με τῶν ὅλων δραχ̣[μῶν
] γρ(άμματα) μὴ εἰδ(ότος). Αὐρήλιος Ἰσίων Κολ̣ά̣[νθου
[Μακρί]νου⟧ Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ Θὼθ γ̣. [Αὐ]ρ[ηλι
Αὐρ]ήλιοι Παραγηρω̣ν̣ᾶ̣ς̣ Τούτο̣υ̣ μ̣[ητρὸς
] καὶ Βῆσις Λολοῦτος μητρὸς Σ[ε]ν̣αρυώτιδος [
Ἱέρ]α̣ξ Ὀσοργήριος μητρὸς Τκ\ο/ύαν̣τ̣ος ὡς (ἐτῶν) μ οὐλὴ ἐπ̣ὶ̣ [
οἱ γ ἀπὸ κώμης Σεναμονταὶ Αὐρηλίῳ Ζωίλ[ῳ
Α]ὐρηλίου Ἁρσύτου Κολάνθου ἱερέως ἀπὸ Πανὸς πόλεως εἰς ἰδίαν [
ἀποδ]ώσομεν αὐτῶι τῶι ἐνεστῶτι μηνὶ Θὼθ λ̣. Αὐρήλ̣[ιος
(No explicit Latin text clearly identifiable in the provided fragment.)
]...ality
from the same city
of the] table in the present [month/time]
] later drachmas [
] I might be to her by Kollanthos [
having become secretary [
because I have been paid in full the total drach[mas
] not knowing letters. Aurelius Ision of Kolan[thos
[of Macri]nus Eusebes Eutyches Augustus, Thoth 3(?). [Aur]el[ius
Aur]elii Parageronas son of Toutou, [mother's name]
] and Besis son of Lolous, mother Senaryotis [
Hier]ax son of Osorgerios, mother Tkouantos, aged 40(?), scar upon [
the three from the village Senamontai to Aurelius Zoil[os
A]urelius Harsytos of Kolanthos, priest from the city of Panos, privately [
we will pa]y him in the present month Thoth 30(?). Aureli[us
Note: The text is fragmentary and incomplete; thus, the translation provided is approximate and based on the readable portions of the Greek text.