cpr;17B;3

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/cpr;17B;3
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ο̣ Πετετρίφιο[ς τῶν ὑ]παρχουσῶν μοι ἀ̣ρ̣[ουρῶν τὴ]ν̣ ἀντικ̣α̣τ̣αλλαγὴ̣[ν ο̣κ]α̣ὶ ἑξηκοστὸν ἀπὸ ἀρ̣[ουρῶν κλ̣η̣ Π̣ανὸς̣ θ̣εοῦ μ̣[ε]γίστ[ου ἀρού]ρ̣ας̣ ὑπ̣[ Λε̣υκίου καὶ Δ[ι]δ̣ύμου̣ καὶ πλ̣[ ἀ̣[ρού]ρας δύο κα̣ὶ λήμψῃ τ̣ τοῦ] ἀπόν[τος π̣αραγραφησόμενον π̣ δ̣ωσει π̣ρ̣ὸ̣ς̣ σε ἀργυρίου δρα̣[χμ ἢ οἵοι ἐὰν] ὦσι γ̣[είτονες πάντοθεν ν̣ προτοπραξίας τηρ[ουμένης ὡ̣ς (ἐτῶν) ν̣ τὸν δὲ] ἐπελευσόμενον [ Π̣ανὸ̣[ς πόλεως ν̣των Δίδυμος Ἀσκλ̣ Γερμα]ν̣ικοῦ Σαρματικ̣[οῦ στι̣ο̣ς Σαραπί̣[ωνος μητ]ρὸς Τε̣θ[ν̣ος τοῦ Αἰλουρίων̣[ο]ς̣ ἃ ἔσχον ἀπ̣[ καὶ οὐ ἀν̣τι[ καὶ̣ Ἀποῦς μητρὸς Ατ̣ ετωιετ̣ο̣[ τ̣ου πρότερον Ψεν σκοισο̣τ̣ προ]κείμενά μου μέρη [ το]ῦ̣ ἀπόντο[ς ακοσίων γινο̣με[ν πρωτοπ]ραξίας τ[ηρουμένης αὐτῶν πάσῃ β̣ε̣[βαιώσει τινο[ το]ὺς ἐμοὺς τεταρτο[ ο]υ̣ Γ̣ερ̣[μανικοῦ με]γ̣ίστου̣ Ἁ̣θ̣υρ̣α

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

"To Petetrios, of the existing agricultural products, the exchange of the agricultural products, and the sixty from the agricultural products, of the greatest god Pan, the agricultural products under the authority of Leucius and Didymus, and two agricultural products, and the receipt of the absent one, to be recorded, will give to you in silver drachmas, or whatever may be the neighbors from all sides, regarding the pre-transaction, being kept as (of years) the one who will come, of the city of Pan, of the twins, of Asclepius, of Germanicus, of Sarmaticus, of the Sarapion's mother, of Tethnos of the Ailurions, what I have from the absent one, of the hundreds being made, of the first transaction being kept, in all their assurance, to some of my fourth, of the greatest of Germanicus, of Athyr."

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 28)

Extracted Koine Greek Text

τῶν ὑπαρχουσῶν μοι ἀρούρων
τὴν ἀντικαταλλαγήν
καὶ ἑξηκοστὸν ἀπὸ ἀρούρων
Πανὸς θεοῦ μεγίστου
Λευκίου καὶ Διδύμου
ἀρούρας δύο καὶ λήμψῃ
τοῦ ἀπόντος παραγραφησόμενον
δώσει πρὸς σε ἀργυρίου δρα[χμὰς]
ἢ οἵοι ἐὰν ὦσι γείτονες πάντοθεν
πρωτοπραξίας τηρουμένης
τὸν δὲ ἐπελευσόμενον
Πανὸς πόλεως
Δίδυμος Ἀσκλ[ηπιάδου]
Γερμανικοῦ Σαρματικ[οῦ]
Σαραπίωνος
μητρὸς Τεθ[---]νος τοῦ Αἰλουρίωνος
ἃ ἔσχον ἀπ[---]
καὶ οὐ ἀντι[---]
καὶ Ἀποῦς μητρὸς Ἀτ[---]
τοῦ πρότερον Ψεν[---]
προκείμενά μου μέρη
τοῦ ἀπόντος [---]ακοσίων γινομένων
πρωτοπραξίας τηρουμένης αὐτῶν πάσῃ βεβαιώσει
τοὺς ἐμοὺς τεταρτο[---]
Γερμανικοῦ μεγίστου Ἁθὺρ

Extracted Latin Text

(Possible Latin names/titles identified)
Λευκίου (Lucius)
Γερμανικοῦ Σαρματικοῦ (Germanicus Sarmaticus)

English Translation

"...of the lands belonging to me,
the exchange (or compensation),
and the sixtieth (tax?) from the lands,
of Pan, the greatest god,
of Lucius and Didymus,
two arouras (a measure of land) and you shall receive,
of the absent one, to be registered (or recorded),
he will give to you silver dra[chmas],
or whoever the neighbors may be on all sides,
with the right of first execution (priority of claim) being preserved,
and the one who will come afterward,
of Pan of the city,
Didymus son of Asklepiades,
of Germanicus Sarmaticus,
of Sarapion,
mother Teth[---]nos, son of Ailourion,
which I have received from [---],
and not in exchange [---],
and Apous, mother At[---],
formerly belonging to Psen[---],
my aforementioned parts,
of the absent one, amounting to [---] hundred,
with the right of first execution being preserved, with all security,
my fourth [---],
of Germanicus, the greatest, Hathyr (month name)."

Notes:

Similar Documents