cpr;19;10

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/cpr;19;10

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

χ]μγ
ϙθ
μετὰ τὴν ὑπατείαν Φλ(αουίου) Ἰ
τοῦ ἐνδοξοτάτου
Μεσορ(?)]ὴ
ι̣ε̣ ἰ
νδ(ικτίωνος)
Αὐρήλιος Παν]ο[ῦ]φις Ο
ς μητρὸς Εἱραί
[ἀπὸ καταμένων <ἐν> ἰπεικείου
ἄπα Νόκις Κύρου
ἐκκλησίας Ἑρμουπολιτῶν
χ(αίρειν)· ὁμολογῶ ὀφείλειν καὶ χρεωστῖν
ὑπὲρ̣
κ̣ε̣φ̣αλαίου
χρυσοῦ νομισ-
μάτια ἑπτὰ π(αρὰ) κ]εράτια
τεσσαράκον-
τα δύο ζυγῷ Ἑρμου πό]λεως γίν(εται) χρ(υσοῦ) νο(μισμάτια)
π(αρὰ) κερ(άτια)
, ἃ καὶ ἑ]τ̣οίμως ἔχω παρασ̣-
χεῖν σοι ὁπόταν βο]υληθείης
ει ἀναχωρήσ̣ετ̣ε
νῳ
βο̣ηκ̣α̣ζω̣ας
χωρὶς ὑπερθέσεως, ὑποκ]ε̣ι̣μένης σοι εἰς τοῦ̣το <τὸ> χρέους
πάσης μου τ]ῆς ὑποστάσεως
καθάπερ ἐκ δίκης. τὸ γ]ρ̣άμμα
κύριον καὶ βέβαιον

Latin

Fl(auii) I
(Iustiniani)
(ex)
(Roustikii)

Translation into English

"After the consulship of Flavius I, of the most illustrious (one), Mesor(?), Aurelius Panouphis, son of Heirai, from the settlement in the region, the church of the Hermopolites greets you; I acknowledge that I owe and am indebted for the seven gold coins, which are to be given to you whenever you wish, without delay, as I have them ready to hand over to you. If you should depart, I have called upon you without any further delay, being subject to this debt of mine, just as it is from the law. This letter is authoritative and certain."

Similar Documents