cpr;25;13

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/cpr;25;13

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἐνταῦθα πῇ μὲν μήτε ἔχοντες πλοῖα θ̣αι μέτρον. εἰ μήτε φησὶν καὶ οἱ Παπαεῖται ναῦται λ̣έγει μὴ ἀνέχεσθαι εἰπεῖν, εἰ μὴ ἡμεῖς ρότης οὔτε ἐγὼ ἐπιτρέπομεν. οἶδα ἐκ τῆς προστέθεικα ὅτι λέγουσιν οἱ τρεῖς ναῦται ὅτι ε̣ς τοὺς Παπαείτας ναύτας ἐκ τοῦ παλαιοῦ ἐκ τοῦ νέου βάλωσιν καὶ πάλιν ε̣[ἶ]π̣εν μὴ δ̣ύ̣νασθαι μηδὲ ἐκ τοῦ ἐπιτρέψομ̣[εν θ̣ε οὐκ’ ἐ̣[π]ιτρέπομεν. οἶδα ο̣ὖ̣ν̣ ἡ ὑμῶν/

Latin

None extracted.

Translation into English

Here, in some place, neither having ships nor measuring. If neither he says and the Papaites say that the sailors say not to allow to speak, unless we do not allow either. I know from the addition that the three sailors say that they are sending the sailors of the Papaites from the old to the new and again they said that they are not able to allow either from the permission we do not allow. I know therefore your...

Similar Documents