cpr;25;3

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/cpr;25;3
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

εἰς τὸ̣ αὐτὸ ταγ̣ [ ]ε̣ [⁦ -ca.?- ⁩] τῷ σχολαστικῷ [⁦ -ca.?- ⁩] παρὰ τοῦ κυρίου μου Ἑλλαδίο[υ] κ̣α̣ὶ̣ [⁦ -ca.?- ⁩] τῷ δεσπότῃ μου Λεοντίῳ. περὶ δὲ ὧν καὶ αὐτὸς βούλῃ, κέλευέ μοι ἡδέως ὑπουργοῦντι. ἐρρῶσ- θαί σε καὶ εὐτυχῖν καὶ εὐθυμῖν διὰ παντὸς εὔχομαι, κύριε ἄδελφε, ἀσύνκριτε. [Π]ο̣λ̣υ̣βίῳ Π̣ολύαινος

Latin

None extracted.

Translation into English

To the same [place] assigned to the scholar, from my lord Helladios and to my lord Leontios. Concerning what he himself wishes, kindly command me to serve gladly. I wish you to be strong and to be fortunate and to be cheerful in all things, dear brother, incomparable. To Polybios Polyainos.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 42)

Extracted Koine Greek Text

εἰς τὸ αὐτὸ
τῷ σχολαστικῷ
παρὰ τοῦ κυρίου μου Ἑλλαδίο[υ] καὶ
τῷ δεσπότῃ μου Λεοντίῳ. περὶ δὲ ὧν καὶ αὐτὸς
βούλῃ, κέλευέ μοι ἡδέως ὑπουργοῦντι.
(hand 2) ἐρρῶσθαί σε καὶ εὐτυχῖν καὶ εὐθυμῖν διὰ παντὸς εὔχομαι, κύριε ἄδελφε, ἀσύνκριτε.
(hand 1?) [Π]ολυβίῳ
Π̣ολύαινος

Apparatus Criticus (Textual Notes)

English Translation

"To the same place,
to the scholar,
from my lord Helladius and
to my master Leontius. Concerning those things which you yourself also desire,
command me gladly, as I am ready to serve.
(hand 2) I pray continually for your good health, success, and cheerfulness, my lord and incomparable brother.
(hand 1?) To Polybius
Polyainos"

Similar Documents