ἐν ὀνόματι τοῦ Θεοῦ τοῦ ἐλεήμονος (καὶ) φιλανθρώπου
οὐκ ἔστιν θ(εὸ)ς εἰ μὴ ὁ θ(εὸ)ς μόνος
Μααμὲτ ἀπόστολος Θεοῦ
Ἀβδελλα Ἀλουλιδ Ἀμιρ-αλμουμνιν
(None extracted)
In the name of God, the merciful (and) philanthropic
There is no god except the one God alone
Mohammed, apostle of God
Abdallah Alulid Amir-al-Muminin
[ἐν ὀνόματ]ι τοῦ Θεοῦ τοῦ ἐλε[ή-]
[μονος (καὶ)] φιλανθρώπο̣[υ]
[οὐκ ἔστιν] θ(εὸ)ς εἰ μὴ ὁ̣ θ(εὸ)ς μόνος
[Μααμὲτ ἀ]πόστολος Θεο[ῦ]
[Ἀβδελλα Ἀλου]λ̣ι̣δ̣ Ἀμιρ-
[αλμου]μ̣νιν
"[In the nam]e of God, the merciful [and] compassionate.
[There is no] god except the one God alone.
[Muhammad is the] messenger of Go[d].
[Abdallah al-Wa]lid, Commander of the Faithful."
The Greek text provided is a partial translation or rendering of the Islamic Shahada (declaration of faith) and related Islamic formulae into Koine Greek. The name "Ἀβδελλα" (Abdallah) and the title "Ἀμιραλμουμνιν" (Amir al-Mu'minin, "Commander of the Faithful") are transliterations from Arabic into Greek script. No Latin text was identified in the provided document.