εἰν
οἰνόμ[ατι]
[τοῦ θ(εο)ῦ τοῦ]
ἐλεήμ[ονος (καὶ) φιλανθρώπ(ου)]
ο̣ὐ̣κ̣ ἔ̣σ̣τ̣ι̣ν̣ [θ(εὸ)ς εἰ μὴ ὁ θ(εὸ)ς μόνος]
Μα̣[μὲτ ἀπόστολος θ(εο)ῦ]
Ἀβδελλ[α υἱὸς Ἀβδελμαλικ]
σ̣ύ̣μ̣β̣[ουλος]
ἐν
ὀνόμ[ατι]
(None extracted)
In
in the name of
[of God the]
merciful (and) philanthropic
There is not [a god if not the only god]
Mat[the Apostle of God]
Abdella son of Abdellmalik
counselor
in
name
εἰν (ἐν)
οἰνόμ[ατι] (ὀνόματι)
[τοῦ θ(εο)ῦ τοῦ] ἐλεήμ[ονος (καὶ) φιλανθρώπ(ου)]
ο̣ὐ̣κ̣ ἔ̣σ̣τ̣ι̣ν̣ [θ(εὸ)ς εἰ μὴ ὁ θ(εὸ)ς μόνος]
Μα̣[μὲτ ἀπόστολος θ(εο)ῦ]
Ἀβδελλ[α υἱὸς Ἀβδελμαλικ]
σ̣ύ̣μ̣β̣[ουλος]
In the name of God, the Merciful (and) Compassionate.
There is no god except the one God alone.
Muhammad is the messenger (apostle) of God.
Abdallah son of Abd al-Malik
Counselor (advisor)
The text contains abbreviated forms (nomina sacra) such as θ(εο)ῦ for θεοῦ ("of God").
The Greek text includes transliterations of Arabic names and Islamic formulae.
Apparatus indicates corrections or suggested readings: "εἰν" corrected to "ἐν", "οἰνόμ[ατι]" corrected to "ὀνόμ[ατι]".