τῶ̣ν̣ ἐκ τῶν ὀ̣φ̣ε̣ι̣λ̣[ό]ν̣τ̣ω̣ν̣ τί ποτε σαπρὸν εἰ καὶ κρου̣στὰ καὶ π̣ε̣κτὰ καὶ [ἑ]ψ̣η̣[μένα οὐ μὴν ἀλλὰ καὶ εἰς ἑκασ̣τ̣[ἐ]στιν ναύταις \το̣ῦ̣ πα̣κ[τ]ω(ναρίου)/ πέμ̣[ψατε αὐτοῦ μετὰ πάσης συντομία̣ς̣ καὶ τὰ ἀναλώματα αὐτῶν πάντως οὖν ἔργον̣ ὑ̣[μῖν γένηται περὶ] τῶν αὐτῶν τυλαρίων κ̣ καὶ ὅπου ηὕρετε τα̣δ̣
(No Latin text was extracted from the document.)
Of those who owe, what is ever rotten, if there are also things that are struck and things that are cooked? Nevertheless, also for each one, it is for the sailors of the pack (of the ship) to send him with all speed, and their expenses will certainly be a task for you concerning the same tithes, and wherever you find these.