ἐπὶ τῷ κυρίῳ ἀρχιδιακονῳ ἔργον γενάμενον διὰ Ψεείω ἐπιστάτης ποταμιτῶν ναυὶ τεσσαράκοντα πέντε γίνονται νομισμάτιον ἓν ὀγδόω ναυὶ Μεσορὴ ἀρχῇ τρίτης ἰνδικτίωνος δ(ιʼ) ἐμοῦ Παπνοῦθίου
(No Latin text was extracted from the document)
"Upon the Lord, the archdeacon, a work has been made through Psēeiō, overseer of the river boats, forty-five are made, one coin, eight river boats, Mesorē, in the beginning of the third indiction, by me, Papnouthios."
τῳ κυρ[ίῳ]
ἀρχιδιακ[όνῳ]
ἔργον γενάμενον
διὰ Ψεείου ἐπιστάτου ποταμιτῶν
ναύβια τεσσαράκοντα πέντε γίνονται
νομισμάτιον ἓν
ὀγδόῳ ν( ) ναύβι( )
Μεσορὴ α
ἀρχῇ τρίτης ἰνδικτίωνος
δ(ιʼ) ἐμοῦ Παπνουθίου
† Μεσ[ορὴ ...]
To the lord [master],
the archdeacon,
Work done
through Pseeios, overseer of the river-workers:
Forty-five boats amount to
one solidus (gold coin).
On the eighth (?), boat (?).
Mesore 1st,
at the beginning of the third indiction,
through me, Papnouthios.
† Mes[ore ...]
This document appears to be a brief administrative or financial record, possibly a receipt or report, mentioning a payment or valuation involving river-workers and boats. The mention of "Mesore" (an Egyptian month) and "indiction" (a 15-year tax cycle used in Byzantine administration) indicates a Byzantine Egyptian context. The name "Papnouthios" is a common Egyptian Christian name.