cpr;6;5

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/cpr;6;5
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Αὐρήλιος Εὐλόγιος Ἀνδρία βουλ(ευτὴς) ἐπιμελητὴς ἐργατῶν Ἀλεξανδρίας Αὐρηλίοις Ἥρωνι καὶ οι κοι(νωνοῖς) κωμάρχ(αις) κώμης Θεαδελφίας. ἔσχων παρὰ ὑμῶν ὑπὲρ ἀναλώματος ἡμῶν ἐργάτου μηνῶ(ν) τεσσάρων ἀπὸ Μεχεὶρ νεωμηνίας ἕως Παχὼν - ca.12 - Αὐρήλιος Εὐλόγιος διʼ ἐμοῦ Ἀλεξάνδρου σ(εσ)η(μείωται) ὑπατείας Οὐιβίου Νεπωτιανοῦ καὶ Τετίου Φακούνδου τῶν λαμπροτάτων Φαρμοῦθι κζ.

ς̣ βουλ(ευτὴς) ἐπειμελητὴς ἐργατῶν Ἀλεξανδρέων π̣όλεως Αὐρηλίοις Ἥρωνι(?) καὶ τοῖς κοι(νωνοῖς) κωμάρχων κώμης Θεαδελφείας χαίρειν. σέσ̣χον παρʼ ὑ̣μ̣ῶ̣ν ὑπὲρ τῆς ἐνάτης ἰνδικτ̣[ί]ωνος ― πλήρης κριθῆς (ἀρτάβας) κ̣γ̣ α̣να( ) Δημήτ̣ριος ― Φαρμοῦθι κζ.

Αὐρήλιοι Ἥρων καὶ Μάρων δι(ὰ) Ἡρᾶ ἀμφότεροι ἀπ[ο]δ̣[έκται] σί̣τ̣ου η πάγου ὅρμ̣ου ― πόλεως Αὐρ[ηλίοις ν̣ι καὶ Ζωί λῳ καὶ κοι-νωνοῖς χαίρειν. παρελάβαμεν παρʼ [ὑμῶν ὑ]π̣ὲρ δε̣κ̣ά̣της ἰν[δι]κτίονος κωμητῶν Θεαδελ[φίας] π̣υροῦ ἀρ̣τάβας δέκα ἑπτ̣ά̣ ― τέταρτον (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) ιζ δ̣´ [μόναι. Αὐρ(ήλιοι) Ἥρων καὶ Μάρων διʼ ἐμοῦ Ἡ̣ρ̣ᾶ̣ [σ(εσ)η(μείωνται)] κα̣ὶ̣ τῇ ιγ παρήνεγ[καν οἱ αὐ]τοὶ σιτο λ(όγοι) [ὑ]πὲρ δε̣κά̣τ̣η̣ς ― ἰ (*)

ἰνδικτίονος κω[μητῶν] Θεα̣δ[ελ]φίας πυρο̣ῦ̣ ἀρ̣τάβας εἴκοσι ἓξ (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) [κϛ μόν]αι. Αὐρ̣(ήλιοι) Ἥρων καὶ Μάρων [διʼ ἐμοῦ Ἡρᾶ] σ(εσ)η(μείωνται) τῇ ιϛ παρήνεγκα̣ν [ο]ἱ̣ [αὐ]τοὶ σιτο λ(όγοι) ὑπὲρ δεκάτη̣ς̣ ― ἰ (*)

ἰνδικτίονος κωμ̣η̣[τῶ]ν̣ Θεαδελφίας πυροῦ ἀρ̣τ̣ά̣β̣α̣ς ― τριάκοντα τέσσαρα̣ς̣ τ̣[έ]τα̣ρτον (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) λδ δ´ μ̣[όναι] Α̣ὐ̣[ρ(ήλιοι) <Ἥρων καὶ Μάρων> διʼ ἐμοῦ Ἡ]ρᾶ σ(εσ)η(μείωνται) καὶ τῇ ιη παρήνεγκ̣[αν οἱ α]ὐτοὶ̣ σιτο λ(όγοι) ὑπὲρ δ̣ε̣κά̣τ̣η̣[ς] ἰνδικτίονος κωμ[ητῶν] Θ[ε]α̣δ̣ελφίας πυρ[οῦ ἀ]ρ̣[τάβα]ς τριάκοντα ἐπτ̣[γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) λζ μόνα. Αὐρ̣(ήλιοι) Ἥ[ρων καὶ Μάρων διʼ ἐμοῦ Ἡρᾶ] σ(εσ)η(μείωνται) καὶ τῇ κ

παρήνεγκ[αν οἱ αὐτοὶ σιτο λ(όγοι) ὑπὲρ ι ἰ (*)

ἰνδικτίονος κωμητῶν Θεαδελφίας̣ [πυροῦ ἀρτάβας] τριάκοντα δύο τρί[τον] δωδέκατον (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) λβ γ´ ιβ´ [μόναι]. Αὐρ(ήλιοι) Ἥρ[ων καὶ] Μάρων διʼ ἐμοῦ Ἡ̣ρ[ᾶ σ(εσ)η(μείωνται)] καὶ τῇ γ [πα]ρ̣ή[νεγ]κ̣[αν] ο̣ἱ̣ αὐτοὶ σι(τολόγοι) ὑπὲρ ι ἰ (*)

ἰνδικτίονος κωμητῶν Θεαδελφίας πυροῦ ἀρτ̣ά̣βα̣[ς τριάκοντα] δύο τρί[τον] δωδέκατο(ν) (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) λβ γ´ ιβ´ μόνα. Αὐρ(ήλιοι) [Ἥρων καὶ Μ̣άρων διʼ ἐμοῦ Ἡρᾶ σ(εσ)η(μείωνται)] καὶ τῇ ιϛ παρήνεγκαν οἱ αὐτοὶ σιτο λ(όγοι) ὑπὲρ ι ἰ (*)

ἰνδικτίονος κωμητῶν Θεαδελφίας πυροῦ ἀρτάβας τριάκοντα δύο δωδέ[κ]α̣τ̣[ον (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) λβ ιβ´ μόνα. Αὐρ(ήλιοι) Ἥρ]ων καὶ Μάρων δι̣ʼ ἐ̣μοῦ Ἡ̣ρ[ᾶ σ(εσ)η(μείωνται)] καὶ τῇ κ̣ παρ̣[ήνεγκαν οἱ αὐτοὶ] σι(τολόγοι) ὑπὲρ ι ἰ̣ν̣δ̣ι̣κ̣τ̣ί̣ο̣ν̣ο̣ς̣ κωμητῶ[ν Θεαδελφείας π]υροῦ ἀρτάβας

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

Aurelius Eulogius, a councilor of Andria, overseer of the workers of Alexandria, to Aurelii Heron and the community leaders of the village of Theadelphia, greetings. I have received from you for our worker's expenses for four months from the new moon of Mecheir until Pachon. - ca.12 - Aurelius Eulogius, through me, is recorded under the consulship of Vibius Nepotianus and Tetius Facundus, the most illustrious of the Pharmouthi.

A councilor, overseer of the workers of the Alexandrians of the city of Aurelii, to Heron(?) and the community leaders of the village of Theadelphia, greetings. I have received from you for the ninth indiction, full of barley (artabas) of 20.

Aurelius Heron and Maron, through Hera, both are to be accounted for the grain of the harbor of the city of Aurelii and Zoi, and the community leaders, greetings. We have received from you for the tenth indiction of the villagers of Theadelphia, 10 artabas of wheat, seven.

Aurelius Heron and Maron, through me, are recorded for the grain of the tenth indiction of the villagers of Theadelphia, 20 artabas of wheat, six.

Aurelius Heron and Maron, through me, are recorded for the grain of the tenth indiction of the villagers of Theadelphia, 30 artabas of wheat, four.

Aurelius Heron and Maron, through me, are recorded for the grain of the tenth indiction of the villagers of Theadelphia, 30 artabas of wheat, two.

Aurelius Heron and Maron, through me, are recorded for the grain of the tenth indiction of the villagers of Theadelphia, 30 artabas of wheat, two.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 20)

Extracted Koine Greek Text

[Αὐρήλιος Ε]ὐ̣λ̣όγιος Ἀνδρία βουλ(ευτὴς)
[ἐπιμελητὴ]ς̣ ἐργατῶν Ἀλεξανδρίας
[Αὐρηλίοις] Ἥ̣ρωνι καὶ οἱ κοι(νωνοῖς) κωμάρχ(αις)
[κώμης Θεα]δελφίας. ἔσχον παρὰ ὑμῶν
[ὑπὲρ ἀναλώμ]α̣τος ἡμῶν ἐργάτου μηνῶ(ν)
[τεσσάρων ἀπὸ Μ]εχεὶρ νεωμηνίας ἕως Παχὼν
Αὐρήλιος Εὐλόγιος διʼ ἐμοῦ Ἀλεξάνδ̣ρ̣ου σ(εσ)η(μείωται)
[ὑπατείας Οὐιβίου Νε]π̣ωτ̣[ι]α̣νοῦ καὶ Τετίου Φακούνδ̣[ο]υ̣
[τῶν λαμπροτά]των Φαρμοῦθι κζ.

Αὐρήλιοι Ἥρων καὶ Μάρων δι(ὰ) Ἡρᾶ ἀμφότεροι ἀπ[ο]δ̣[έκται] σί̣τ̣ου η πάγου ὅρμ̣ου
πόλεως Αὐρ[ηλίοις ...]ν̣ι καὶ Ζωίλῳ καὶ κοι-νωνοῖς χαίρειν.
παρελάβαμεν παρʼ [ὑμῶν ὑ]π̣ὲρ δε̣κ̣ά̣της ἰν[δι]κτίονος κωμητῶν Θεαδελ[φίας] π̣υροῦ ἀρ̣τάβας δέκα ἑπτ̣ὰ τέταρτον (γίνονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) ιζ δ´ μόναι.
Αὐρ(ήλιοι) Ἥρων καὶ Μάρων διʼ ἐμοῦ Ἡ̣ρ̣ᾶ̣ σ(εσ)η(μείωνται)

(The document continues similarly, recording grain deliveries and receipts, mentioning various quantities of wheat ("πυροῦ ἀρτάβαι") and dates according to the indiction cycle.)

Extracted Latin Text

[ὑπατείας Οὐιβίου Νε]π̣ωτ̣[ι]α̣νοῦ καὶ Τετίου Φακούνδ̣[ο]υ̣

English Translation

[Aurelius] Eulogios, councillor (bouleutes) of Andria,
[supervisor] of the workers of Alexandria,
to [Aurelii] Heron and the associate village-headmen (komarchai)
[of the village of Thea]delphia. I have received from you
[for the expenses] of our worker(s) for four months,
from the new moon of Mecheir until Pachon.
Aurelius Eulogios, through me, Alexandros, signed.
[In the consulship of Vibius Ne]potianus and Tettius Facundus,
[the most illustrious], Pharmouthi 27.

Aurelii Heron and Maron, through Heras, both receivers of grain of the ice-harbor (pagos hormou),
to Aurelii [...] and Zoilos and associates, greetings.
We have received from you for the tenth indiction, from the villagers of Theadelphia, seventeen and a quarter artabas of wheat, total 17¼ artabas only.
Aurelii Heron and Maron, through me, Heras, signed.

(The remainder of the document similarly records multiple grain deliveries, specifying quantities of wheat in artabas, fractions thereof, and dates according to the indiction cycle.)

Note: The Latin phrase "[ὑπατείας Οὐιβίου Νε]π̣ωτ̣[ι]α̣νοῦ καὶ Τετίου Φακούνδ̣[ο]υ̣" translates as "In the consulship of Vibius Nepotianus and Tettius Facundus."

Similar Documents