cpr;7;1

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/cpr;7;1
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Γαίωι Τρρ̣α̣ν̣ί̣ῳ

παρὰ Τεσήου̣ς καὶ Ἑρ̣ι̣έως ἡγουμένω[ν] κ̣α̣ὶ τῶν̣ λο̣ιπῶν ἱ[ε]ρ̣έων Σ̣οκονοπ̣αίου

[θ]ε̣οῦ με- γάλου μεγ̣ά[λο]υ̣ ἱεροῦ τοῦ ὄ̣ντος ἐν κώμῃ Σοκνοπαί[ο]υ Ν̣ήσωι τῆ[ς] Ἡρακλη[ί]δου

μέ̣ριδος̣ τοῦ Ἀρ- σινοείτ̣ο̣υ· τ̣ῶ̣ν ὑπ[ὲ]ρ̣ [τ]ο̣ῦ̣ ἱερο̣ῦ κατʼ ἔτος̣ [ἐ]π̣ιγρα̣φ̣ομ̣ένων δημο̣σ̣ί̣[ω]ν κ̣αὶ τῶν ἄλλων τῶν ἀ̣νηλου̣μ̣ένων εἰς σ̣[τολι]σ̣ζμοὺς

καὶ τὰς κ̣[ατὰ] μ̣[ῆνα] γεινο̣μέ̣νας ὑπ̣ὲ[ρ] τ̣οῦ Θεοῦ Καίσαρος κω̣[μασί]α̣[ς] κ̣αὶ θυμι̣ά̣σ̣[ε]ις κα̣ὶ καύσε̣[ι]ς̣ τ̣[ῶν λύ]χ̣ν̣[ω]ν̣ καὶ τὰ ἄλλα τὰ γειν̣[ό]με̣ν̣α δαπανήμα- τα

ο̣ις καὶ ἡμειν χωρ̣ο̣ῦσι ε̣ἰς δ̣[̣]ν̣τ̣[̣  ̣  ̣] ν̣σωζομ̣[̣  ̣  ̣]

[π]ά̣ν[τ]ω̣ν̣ τῶν ἑωρτῶν̣ καὶ κω[μ]α̣σ̣ιῶν ἕνεκα τοῦ [τ]ὴ̣ν κώμην

π̣ρόσφ[ο]ρ̣ο̣ν̣ ἡ̣μ̣εῖν̣ πε̣ρ̣[ι]γ̣[ί]ν̣εσθαι, τὸν δὲ αἰγια[λ]ὸν ἐξ οὗ ὑ̣δρεύον[ται] ἀ̣π̣έχε[ιν σ̣χοινον, κατὰ δὲ και-

10 τῶν ὑδάτων εἰς̣ τὴν κώ̣μ̣ην̣ μ̣[̣]

φερομ[ένων ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ς̣ διὰ τετ̣ρ̣ασχο̣ί̣- ν̣[ο]υ, ἐπὶ δὲ τῆς θερήας

(*)(* ἔτος̣ πά̣ντω̣[ν τ]ῶ̣ν̣ ἐκ τῆς̣ [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] ἡμετέ]ρα̣ς κώ̣μ[η]ς̣ ἀναχωρούντων ὡς προσβ̣ιο̣πορ̣[  ̣  ̣]

π̣αν̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] ἡ]μ̣ὰ̣ς̣ τοὺς ἱ[ερέας κατὰ τὸ ἀ]ν̣αγκαῖον̣ συ̣μ̣- βαίνει

(*)(* δια[μ]έ̣νειν ἐν τῇ κώμῃ ὡς π̣ρ̣[ὸς τ]ή̣ρησ̣ιν κα[ - ca.12 -]

τοῦ̣ ἱεροῦ καὶ τῶν̣ κωμασ̣[ι]ῶ̣ν καὶ τῶν̣ ἄλλων, μηδενὸς [ἄλ]λ̣ου ἀπρω [ - ca.10 -]

ς̣ ἡμε̣ῖ̣ν̣ φιλαν̣- 15

θρώπου πλὴν τῆς̣ π̣αρὰ τῶν̣ ἐπὶ τα̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]κω̣μασι [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]

κ̣ειμένων δ[όσ]εως καὶ ὑπολή̣μψεως

(*)(* ἐξ ὧν̣ τὰ δημόσια δ[  ̣  ̣  ̣  ̣]

[ - ca.16 -] τ̣α̣δε[  ̣  ̣  ̣  ̣]ν̣τ[  ̣  ̣  ̣  ̣]

δ̣ειτωσ̣ε̣π̣[  ̣  ̣  ̣  ̣]

[ - ca.20 -] καὶ σ̣υμβαι̣ν̣[ - ca.20 -]νη̣ς̣[  ̣  ̣  ̣  ̣]

(*)(* ἐκ [ - ca.10 -]

[ - ca.20 -] ι̣ ἄνωθε̣ν̣ συνήθηαν

(*)(* καινίζειν

[  ̣  ̣  ̣  ̣] διὸ ἀξιο]ῦμεν σε τὸν [πάντων σωτῆρα καὶ ἀντιλ]ή̣μπτο̣ρα̣ ἐπι[  ̣  ̣  ̣]

μὴ̣ καιν̣ι̣[ - ca.50 -]

ι̣ζομένης ̣  ̣

[⁦ -ca.?- ⁩]   ̣  ̣

[⁦ -ca.?- ⁩]   ̣  ̣

Fr1 [⁦ -ca.?- ⁩]   ̣

[⁦ -ca.?- ⁩]   ̣

[⁦ -ca.?- ⁩]   ̣

Fr2 [⁦ -ca.?- ⁩]   ̣

[⁦ -ca.?- ⁩]   ̣

[⁦ -ca.?- ⁩]   ̣

Fr3 [⁦ -ca.?- ⁩] κ̣ειμ[⁦ -ca.?- ⁩]

[⁦ -ca.?- ⁩]   ̣

[⁦ -ca.?- ⁩]   ̣

[⁦ -ca.?- ⁩]   ̣

Apparatus

^ ctr.1. l. Τυρρανίῳ

^ ctr.2. corr. ex

^ ctr.2. l. Σοκνοπαίου

^ ctr.3. corr. ex οερου

^ ctr.3. l. Ἡρακλείδου

^ ctr.5. l. στολισμοὺς

^ ctr.7. l. ἡμῖν

^ ctr.7. l. ἑορτῶν

^ ctr.8. l. ἡμῖν

^ ctr.11. l. θερείας

^ ctr.11. l. κατʼ

^ ctr.13. corr. ex συ̣ν̣βαινει

^ ctr.14. l. ἡμῖν

^ ctr.16. l. ὑπολήψεως

^ ctr.17-18. l. δανειζο|μένους

^ ctr.18. l. συνήθειαν

Latin

None found in the document.

Translation into English

To Gaius Tyrannius, from Teseus and Herieus, leaders and the other priests of Soconopaius, of the great god, the great temple of the one in the village of Soconopaius, in the territory of Heracleides, of the Arsinoite; of those who are inscribed annually for the temple and the other expenses incurred for the offerings and sacrifices and the burning of the lamps and the other expenses incurred, which are also for us, for all the festivals and village celebrations, for the maintenance of the temple and the priests according to necessity, it is necessary to remain in the village for the preservation of the temple and the other things, with no other person but the one from the village, and the donations and contributions from which the public funds are derived.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 18)

Extracted Koine Greek Text

Γαίωι Τρρανίῳ
παρὰ Τεσήους καὶ Ἑριέως ἡγουμένων καὶ τῶν λοιπῶν ἱερέων Σοκνοπαίου θεοῦ μεγάλου μεγάλου ἱεροῦ τοῦ ὄντος ἐν κώμῃ Σοκνοπαίου Νήσωι τῆς Ἡρακλείδου μερίδος τοῦ Ἀρσινοείτου· τῶν ὑπὲρ τοῦ ἱεροῦ κατʼ ἔτος ἐπιγραφομένων δημοσίων καὶ τῶν ἄλλων τῶν ἀνηλουμένων εἰς στολισμοὺς καὶ τὰς κατὰ μῆνα γεινομένας ὑπὲρ τοῦ Θεοῦ Καίσαρος κωμασίας καὶ θυμιάσεις καὶ καύσεις τῶν λύχνων καὶ τὰ ἄλλα τὰ γεινόμενα δαπανήματα οἷς καὶ ἡμῖν χωροῦσι... πάντων τῶν ἑορτῶν καὶ κωμασιῶν ἕνεκα τοῦ τὴν κώμην... πρόσφορον ἡμῖν περιγίνεσθαι, τὸν δὲ αἰγιαλὸν ἐξ οὗ ὑδρεύονται ἀπέχειν... σχοῖνον, κατὰ δὲ καιρούς τινας τῶν ὑδάτων εἰς τὴν κώμην... φερομένων... διὰ τετρασχοίνου, ἐπὶ δὲ τῆς θερείας καθʼ ἔτος πάντων τῶν ἐκ τῆς ἡμετέρας κώμης ἀναχωρούντων ὡς προσβιοπορ... ἡμᾶς τοὺς ἱερέας κατὰ τὸ ἀναγκαῖον συμβαίνει διαμένειν ἐν τῇ κώμῃ ὡς πρὸς τήρησιν... τοῦ ἱεροῦ καὶ τῶν κωμασιῶν καὶ τῶν ἄλλων, μηδενὸς ἄλλου ἀπρω... ἡμῖν φιλανθρώπου πλὴν τῆς παρὰ τῶν ἐπὶ τα... κωμασι... κειμένων δόσεως καὶ ὑπολήψεως... καὶ δανειζομένους... ἄνωθεν συνήθειαν καινίζειν... διὸ ἀξιοῦμεν σε τὸν πάντων σωτῆρα καὶ ἀντιλήμπτορα...

English Translation

To Gaius Tyrranius,
From Teseus and Herieus, the leaders, and the other priests of Soknopaios, the great god of the great temple located in the village of Soknopaiou Nesos in the Herakleides district of the Arsinoite nome: concerning the annual public expenses recorded for the temple and other expenditures made for decorations, and the monthly celebrations held in honor of the divine Caesar, including incense offerings, lamp burnings, and other related expenses, which also fall upon us... for all the festivals and celebrations, because the village... is convenient for us to remain, but the shore from which water is drawn is distant... a schoenus, and at certain times water is brought into the village... from a distance of four schoeni. During the summer each year, when everyone from our village departs to seek livelihood elsewhere, it is necessary for us, the priests, to remain in the village to guard... the temple and the celebrations and other matters, without any other support... for us except the contributions and assistance provided by those who are present at the celebrations... and borrowing... to renew the customary practices from above... Therefore, we beseech you, the savior and protector of all...

Similar Documents