ἔτους λδ Παχὼν ια Εὐβίωι βασιλικῷ γραμματεῖ παρὰ Νείλου τοῦ Διονυσίου σαμὴνου τῶν ἐκ Κόβα τοῦ Κωίτου, τόπου δὲ Ἡρακλεοπολίτου. Ἡρακλείου τοῦ ἐξειληφότος τὴν ζυτηρὰν τῆς αὐτῆς εἰς τὸ λδ ἔτος χα(λκοῦ) (ταλάντων) κϛ λαβόντος παρὰ τῶν ἐκ τῆς κώμης χα(λκοῦ) (τάλαντα) ιγ καὶ παρὰ τῶν [ἐ]κ Γεμούνεως (τάλαντα) γ Δ καὶ [ἀπ]ὸ Μαγδώλων (τάλαντα) γ, ὥστ’ εἶ-[ναι] χα(λκοῦ) (τάλαντα) ιθ Δ, ἀπενεγκάμενος σὺν οἷς ἄλλοις περιπεποίηται διων ἀπὸ Χοιὰχ χαλκοῦ (τάλαντα) κ, καὶ αἷς ἄλλαις λελόγευκε τοὺς̣ λόγων
(None extracted)
Year 34 of Pachon, 12th of Eubios, the royal secretary, from the Nile of Dionysius, of the Samian from Koba, of Koitos, in the place of Heracleopolis. Of Herakleios, the one who has been taken, the inquiry of the same into the year 34 of the bronze (talents) received from those of the village of bronze (talents) 13 and from those of Gemouneus (talents) 4 and from Magdolon (talents) 4, so that it is of bronze (talents) 19, having brought together with those others he has been involved with from Choiakh bronze (talents) 20, and with other things he has collected the words.