Παυλεῖνος Σερήνῳ τῷ ἀδελφῷ̣
χαίρειν.
καθὼς ἔγραψές μοι, ἄδελφε,
ἐσπούδασα καὶ ἔλαβον καθὼ̣
ἀντὶ τεσσάρων ἀρταβῶν πε
τούτων τὴν
τειμὴν
οὐκ ελ
τεσσά-
ρων ἀρταβῶν (δραχμῶν)
εἴ τι ⟦ ⟧ ἄλλο/ χρείαν ἔχις
ἀσ̣π[άζ
ἐρ[ρῶσθαί σε εὔχομαι]
(No Latin text was extracted from the document.)
Paulinus to Serenus, his brother, greetings.
As you have written to me, brother,
I have made haste and have received
instead of four artabas
the value of these
(the) payment
not less than
four artabas (drachmas).
If you have any other need,
I wish you to be well.
Παυλεῖνος Σερήνῳ τῷ ἀδελφῷ χαίρειν.
καθὼς ἔγραψές μοι, ἄδελφε, ἐσπούδασα καὶ ἔλαβον καθὼς [...]
ἀντὶ τεσσάρων ἀρταβῶν πε[...]
τούτων τὴν τιμὴν οὐκ ελ[...]
τεσσάρων ἀρταβῶν (δραχμῶν) δ πολειτ[...]
εἴ τι ἄλλο χρείαν ἔχεις. ἀσπ[άζ...]
ἐρρῶσθαί σε εὔχομαι.
Paulinus to Serenus, his brother, greetings.
As you wrote to me, brother, I made haste and received as [...]
instead of four artabas [...]
the price of these I did not [...]
four artabas (for four drachmas) [...] remains [...]
If you have need of anything else, greet [...]
I pray that you are well.