πρὸς σὲ ἵνα εἰς τὸ τοῦ βασιλέω[ς ὄνομα] ἐπειδὴ διατ[...] ἀκολούθως τῆς ὑποτελ[...]
No Latin text was extracted from the document.
To you, in order that it may be read in the name of the king. Since they entered into the [...] accordingly of the subordinate [...].
πρὸς σὲ ἵνα ε̣[...]
[...] ἀ̣ναγνωσθῶσιν [...]
[...] Ἀπελλαίου κδ [...]
[εἰς] τ̣ὸ τοῦ βασιλέω[ς ὄνομα]
[...] ἐπειδὴ διατ̣[...]
[...]ς εἰσπορευ[...]
[...]εν τῇ μη̣[...]
[...] ἀκολούθως [...]
[...] τῆς ὑποτελ̣[...]
[πα]ρ̣εστ̣ῶ̣τε πα̣[...]
"...to you, so that [...]
[...] they may be read [...]
[...] of the 24th of Apellaios [...]
[into] the name of the king [...]
[...] since through [...]
[...] entering [...]
[...] in the not [...]
[...] accordingly [...]
[...] of the tribute [...]
[...] you who are present [...]"
Note: The text is fragmentary and incomplete; thus, the translation provided is approximate and based on the readable portions of the Greek text.