o.amst;;16

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/o.amst;;16
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

τῆς ἡμέρα[ς ἔ-] δωκα Διονυσίῳ (*) [ἱπ-] πεῖ τύρμης Ἑ- ρεννίου κα ταστησει ισορνει.

Latin

None extracted.

Translation into English

Of the day, I gave to Dionysius (*) [horse-] of the tumult of Herennius and he will establish the balance.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 13)

Extracted Koine Greek Text

τῆς ἡμέρα[ς ἔ-]
δωκα Διονυσίῳ
[ἱπ-]
πεῖ τύρμης Ἑ-
ρεννίου κα
ταστησει
ισορνει.

Extracted Latin Text

Apparatus
corr. ex

English Translation

"On the day [...]
I gave to Dionysios
[...] horseman of the turma (cavalry unit) of Herennius
he will appoint
isornei (unclear meaning)."

Note: The text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The term "τύρμης" (turma) is a Latin loanword referring to a cavalry unit. "Ἑρεννίου" (Herennius) is a Latin personal name. The meaning of "ισορνει" is uncertain due to the fragmentary context.

Similar Documents