ἔτους
κα
Παῦ(νι)
τέ(τακται) ἀκροδρύ(ων)
κα
ἔτους Πετεχ(ῶνσις)
α( )
Β
Β (γίνονται)
Β
Κέφα(λος) τρα(πεζίτης)
Βυ
No Latin text found.
Year
and
Paul
is established (of the) acorns
and
year of the Petec(h)onsis
( )
B
B (they become)
B
Cephas (the) banker
By
(ἔτους) κα Παῦ(νι) τέ(τακται) ἀκροδρύ(ων) κα (ἔτους) Πετεχ(ῶνσις) α( ) Β (γίνονται) Β. Κέφα(λος) τρα(πεζίτης) Βυ.
(Year) 21, Pauni, assigned dried fruits; and (year) Petechonsis ... (unclear) 2 (units?), total 2. Kephalos, banker, Bu.
Note: The text is fragmentary and abbreviated, making a precise translation difficult. "ἔτους κα" likely means "year 21," "Παῦνι" (Pauni) is an Egyptian month, "ἀκροδρύων" refers to dried fruits or nuts, "τέτακται" means "assigned" or "arranged," "Πετεχῶνσις" (Petechonsis) is possibly a personal or place name, "γίνονται" means "they amount to," "Κέφαλος" (Kephalos) is a personal name, and "τραπεζίτης" means "banker." "Βυ" is unclear, possibly an abbreviation or place name.