o.berl;;34

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/o.berl;;34
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

διέγραψ(εν) Παχνοῦβις Φανώφεως μη(τρὸς) Τισατις

λαο(γραφίας) ιθ (ἔτους) Τραιανοῦ Ἀρίστου Καίσαρος τοῦ κυρίου κα-

κατά μέρος δεκαεπτὰ (ἡμιωβέλιον), δεσμο(ῦ) (ἡμιωβέλιον),

(γίνονται) (δραχμαὶ) ιζ (ὀβολὸς), ὀψωνίου ποταμοφυ-

λακιδου (δραχμὴν) α (τριώβολον). δι(ὰ) Σαραπίωνος Ἐπεὶφ κϛ.

Apparatus

^ 2. l. Τισάτιος

^ 5-6. l. ποταμοφυ|λακίδος

Latin

(None extracted)

Translation into English

It was inscribed by Pachnoubis, son of Phanouphis, of the mother Tisatis.

Of the ethnography, in the 19th year of Trajan, the best Caesar, the lord,

in the part of seventeen half-obols, of the bond (half-obol),

they are (drachmas) of seventeen (obols), of the fish market of the river keeper.

(A drachma) of three obols. Through Sarapion, it was inscribed.

Apparatus

^ 2. line. Tisatius

^ 5-6. line. of the river keeper.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 26)

Extracted Koine Greek Text

διέγραψ(εν) Παχνοῦβις Φανώφεως μη(τρὸς) Τισατις λαο(γραφίας) ιθ (ἔτους) Τραιανοῦ Ἀρίστου Καίσαρος τοῦ κυρίου κατὰ μέρος δεκαεπτὰ (ἡμιωβέλιον), δεσμο(ῦ) (ἡμιωβέλιον), (γίνονται) (δραχμαὶ) ιζ (ὀβολὸς), ὀψωνίου ποταμοφυλακίδου (δραχμὴν) α (τριώβολον). δι(ὰ) Σαραπίωνος Ἐπεὶφ κϛ.

Apparatus Criticus (Textual Notes)

English Translation

Pachnoubis, son of Phanophis, whose mother is Tisatis, has paid the poll-tax for the 19th year of Trajanus Aristus Caesar the lord, in the amount of seventeen and a half obols, plus a half-obol for the receipt (δεσμός), totaling seventeen drachmas and one obol; and one drachma and three obols for the salary of the river-guard. Through Sarapion. Epeiph 26.

Similar Documents