o.bir.shawish;;9

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/o.bir.shawish;;9
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀπόλλων Ἰσάκ

παρέλαβον

χαρητ

σεσμηίωμαι

Latin

None extracted

Translation

Ἀπόλλων Ἰσάκ: Apollo Isaac

παρέλαβον: I have received

χαρητ: (part of a word, possibly "grace")

σεσμηίωμαι: (to be diminished or reduced)

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 12)

Extracted Koine Greek Text

[Ἀπό]λλων[
] Ἰσὰκ
ιτω
παρέλαβον
γε
χαρητ̣
(σίτου ἀρτ)
χ(οίνικας)
η
σεση[μείωμαι]

Extracted Latin Text

(None clearly identifiable)

English Translation

[From] Apollo[n]
Isaac
(unclear fragment: possibly part of a verb ending in "-ιτω")
I received / took over
indeed / at least
(unclear fragment possibly related to "χαίρω" - "I rejoice" or "χαριτ-" related to grace or favor)
(bread of wheat)
choenix (a measure of grain)
8 (η = numeral 8)
I have marked / noted down

Notes:

Similar Documents