o.brux;;4

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/o.brux;;4
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Παλαχῆμις Ζμεντ(πῶτος) ὁ ἀσχολούμ(ενος) τὴν ὁρμοφυλ(ακίαν) Σοήνης

Καλασειρις

Σανσνῶτ(ος) χα(ίρειν). ἀπέχω παρὰ σοῦ τὰ̣ ἐνόρμια ἀγωγίων ὧν ἐποιήσου

τὰ ἀπὸ Τῦβι ἕως Φαρμοῦθι λ τοῦ ιβ (ἔτους) Ἁδριανοῦ Καίσαρος

τοῦ κυρίου ἐπὶ λόγῳ.

Latin

None extracted.

Translation into English

Palachēmis Zment(pōtos), the one engaged in the harboring of Soēnis.

Kalaseiris.

Sansnōt(os) greetings. I am away from you the regulations of the conduits which you will make.

The ones from Tybi to Pharmouthi in the 12th year of the Emperor Hadrian.

Of the lord upon the word.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 12)

Extracted Koine Greek Text

Παλαχῆμις Ζμεντ(πῶτος) ὁ ἀσχολούμ(ενος) τὴν ὁρμοφυλ(ακίαν) Σοήνης Καλασειρις Σανσνῶτ(ος) χα(ίρειν). ἀπέχω παρὰ σοῦ τὰ̣ ἐνόρμια ἀγωγίων ὧν ἐποιήσου τὰ ἀπὸ Τῦβι ἕως Φαρμοῦθι λ τοῦ ιβ (ἔτους) Ἁδριανοῦ Καίσαρος τοῦ κυρίου ἐπὶ λόγῳ.

Apparatus Criticus (Textual Notes)

English Translation

Palachemis, son of Zment(potes), the one occupied with the harbor-guarding of Soene, to Kalaseiris, son of Sansnos, greetings. I have received from you the harbor fees for the transports which you made from Tybi until Pharmouthi, year 30, of the 12th year of Hadrian Caesar the lord, according to account.

Similar Documents