o.bu.njem;;3

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/o.bu.njem;;3
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

None found in the provided text.

Latin

xiii Kal(endas) [I]unịạṣ ṇ(umerus)

in his (sesquiplicarius) i (equites) vi optio i

quintanari x

ad aqua

bal(nei) [ ]

ad c̣ạmellos [ ]

ạḍ preposit[um] [ ]

faber [i]

eger [i]

cecil(ius) [ ]

Rogatuṣ

reliqui repungen[t ]

balneus viii[⁦ -ca.?- ⁩]

f̣ụṛnus ṿ[⁦ -ca.?- ⁩]

Apparatus

^ 6. l. aquam

^ 8. l. praepositum

^ 11. l. Caecil(ius)

Translation into English

13 days before the Kalends of June (number)

in his (sesquiplicarius) i (cavalry) vi option i

quintanari x

to the water

bath [ ]

to the camels [ ]

to the preposition [ ]

craftsman [i]

he was [i]

Caecilius [ ]

Rogatus

the remaining [ ]

bath viii [⁦ -ca.?- ⁩]

furnace v [⁦ -ca.?- ⁩]

Apparatus

^ 6. for water

^ 8. for the preposition

^ 11. for Caecilius

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 21)

Extracted Latin Text

xiii Kal(endas) [I]unịạṣ ṇ(umerus)
in his (sesquiplicarius) i
(equites) vi
optio i
quintanari x
ad aqua(m)
bal(nei) [---]
ad c̣ạmellos [---]
ạḍ preposit[um]
faber [i]
eger [i]
cecil(ius)
Rogatuṣ
reliqui repungen[t ---]
balneus viii[---]
f̣ụṛnus ṿ[---]
Apparatus

English Translation

13 days before the Kalends of June (May 20), number:
Among these: sesquiplicarius (soldier receiving one-and-a-half pay): 1
Cavalrymen: 6
Optio (junior officer): 1
Soldiers of the fifth cohort (quintanarii): 10
For water supply
Of the bath [---]
For the camels [---]
To the supervisor (praepositus)
Craftsman(smith): [1]
Sick (eger): [1]
Caecilius
Rogatus
The rest are fighting back [---]
Bath: 8 [---]
Oven (furnace): 5 [---]
Equipment

Notes:

Similar Documents