βο
κτου
ητα
ου υἱὸς Π̣ε̣ωλ( )
No Latin text found.
The Greek text can be translated as: "son of Peol..." (the text is incomplete and may refer to a specific individual).
βο̣ ̣[...]
κτου[...]
ητα[...]
ου υἱὸς Π̣ε̣[...]ωλ( )
(No clearly identifiable Latin text present.)
Due to the fragmentary nature of the text, a definitive translation is difficult. However, the clearly readable Greek phrase "ου υἱὸς" translates as "son of". The partial name "Π̣ε̣[...]ωλ( )" may represent a personal name, possibly abbreviated or incomplete. The other fragments ("βο̣", "κτου", "ητα") are too incomplete to translate reliably.