o.did;;11

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/o.did;;11
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἰσίδωρο(ς) Πο̣μ̣π̣η(ίῳ) χ̣α̣(ίρειν).

δὺ̣ς

(δεκανίᾳ) Μιρή(σιος) Περο(ύσιος)

αὐ̣τ̣(ῷ)

ἀχ(ύρου) γόμ(ους) δύο ἥμυσι

(γίνεται) γό̣(μοι)

Τ̣υ̣β̣(ι)ι̣ β̣ε

Latin

(none extracted)

Translation into English

To Isidore, greetings from Pompei.

Two (in the decanate) of Miresius Perousius.

To him.

Two bags of barley.

(It becomes) bags.

Tybi.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 12)

Extracted Koine Greek Text

Ἰσίδωρο(ς) Πο̣μ̣π̣η(ίῳ) χ̣α̣(ίρειν).
δὺ̣ς (corr.: δὸς)
(δεκανίᾳ) Μιρή(σιος) Περο(ύσιος)
αὐ̣τ̣(ῷ)
ἀχ(ύρου) γόμ(ους) δύο ἥμυσι (corr.: ἥμισυ)
(γίνεται) γό̣(μοι) β 𐅵 . 5
Τ̣υ̣β̣(ι) ι̣ β̣ε

Apparatus Criticus (Latin)

2. l. δὸς
2. R. Bagnall (parallels in O.Ber.) (via PN) : Π̣  ̣ρ̣  ̣(  ) prev. ed.
3. R. Bagnall (parallels in O.Ber.) (via PN) : αυ̣τ̣( ) prev. ed.
3. l. ἥμισυ

English Translation

Isidoros to Pompeius, greetings.
Give to the decania (group of ten) of Miresis Perousios
two and a half loads of chaff.
Total: 2 ½ loads.
Tybi 15.

Notes on the Apparatus Criticus (English)

Line 2: Read "δὸς" ("give") instead of the previously edited unclear reading.
Line 2: R. Bagnall, based on parallels in O.Ber. (Ostraca from Berenike), suggests a correction from the previous unclear edition.
Line 3: R. Bagnall, based on parallels in O.Ber., suggests "αὐτῷ" ("to him") instead of the previous unclear reading.
Line 3: Read "ἥμισυ" ("half") instead of the incorrect form "ἥμυσι".

Similar Documents