Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 26)
Extracted Koine Greek Text
α β 𐅵 [...] θ [...] η (γίνονται) σκγ [κ]ίκι ι
ἄρτους ε (γίνονται) σλη̣ κ ἄρτους ε ἦν ρλ ὄξος α τειμῆς (*) οἴνου Δ̣ϡι κεραμίων τειμή (*) σμ
κώμῳ σ φόρετρον οἴνου κ v
Apparatus (Critical Notes)
A.8. l. τιμῆς
A.9. l. τιμή
English Translation (Approximate)
α β 𐅵 [...] θ [...] η (make/become) 223(?) [k]iki(?) ι
loaves 5 (make/become) 238(?) κ loaves 5 there was 130 vinegar 1 price/value (*) of wine 491(?) jars price/value (*) 240
in the village σ a litter/carrier of wine κ v
Notes on Translation:
- The text appears fragmentary and numeric abbreviations (Greek numerals) are present (e.g., σκγ, σλη̣, ρλ, Δ̣ϡι, σμ). These numerals have been tentatively converted into Arabic numerals (223, 238, 130, 491, 240) based on standard Greek numeral conventions, but exact interpretation may vary depending on context.
- The word "γίνονται" means "they become" or "they make," indicating a calculation or conversion.
- "ἄρτους" means "loaves" (of bread).
- "ὄξος" means "vinegar."
- "τειμῆς" (corrected to "τιμῆς") and "τειμή" (corrected to "τιμή") mean "price" or "value."
- "οἴνου" means "of wine."
- "κεραμίων" means "jars" or "amphorae."
- "κώμῳ" (possibly "κώμῃ") means "in the village."
- "φόρετρον" means "litter," "carrier," or "stretcher," possibly indicating a container or transport device for wine.
- Some words and numerals remain uncertain due to fragmentary condition.