ἔτους καὶ ἔτους· διέγραψεν ὑπὲρ ἐπιβολῆς διδράχμου διετείας Ἀμμωνῖνος Τοῦ Γαίου ἀργυρίου (δραχμὰς) δ (τετρώβολον). Ἔγραψα τὴν ἀποχὴν Αὐρήλιος Θέων Πισιστράτου ἄρξας δὲκὰπρωτος. Αὐρήλιος Τίτος Αἴλιος Ἰσίδωρος ἄρξας δεκάπρωτος σεσημίωμ[αι].
None extracted.
Year and year: He recorded under the imposition of a didrachm for the duration of Ammoninus, son of Gaius, silver (drachmas) d (tetrabolon). I wrote the receipt of Aurelius Theon of Pisistratus, the first of ten. Aurelius Titus Aelius Isidorus, the first of ten, has been noted.
ι (ἔτους) κα̣[ὶ] ια (ἔτους)· διέγραψ(εν) ὑπ(ὲρ) ἐπιβολῆς διδράχμου διετείας Ἀμμωνῖνο̣ς̣ Τ̣ο̣ῦ̣ Γαίου ἀργυ̣(ρίου) (δραχμὰς) δ (τετρώβολον). Ἔγραψα̣ τ̣ὴ̣ν̣ ἀ̣π̣ο̣χ̣ὴ̣ν̣ Αὐρήλιος Θέων Πισιστράτ(ου) ἄ̣ρ̣ξ̣α̣ς̣ δ̣ε̣κ̣ά̣π̣(ρωτος).
(hand 2) Αὐρήλιος Τίτος Αἴλιος Ἰ̣σ̣ί̣δ̣ω̣[ρο]ς ἄ̣ρ̣ξ̣(ας) δεκάπρωτ(ος) σεσημίωμ[αι] (*).
l. σεσημείωμ[αι]
Year 10 and year 11: He has canceled, on account of the two-year levy of the two-drachma tax, four drachmas and one tetrobol of silver for Ammoninos son of Gaius. I, Aurelius Theon, son of Pisistratus, serving as decaproti, have written the receipt.
(Second hand) I, Aurelius Titus Aelius Isidorus, serving as decaproti, have signed (*).
Line: σεσημείωμαι ("I have signed/noted")