ιβ (ἔτους) καὶ ια (ἔτους) καὶ δ (ἔτους)· διέγραψ(εν) ὑπὲρ ἐπιβολ(ῆς) διδρά(χμου) λημμάτ(ων) τοῦ αὐτ(οῦ) ἔτους Ψάϊς Τοῦσι ἀργυ(ρίου) (δραχμὰς) β (διώβολον) . Ἔγραψα τὴν ἀποχὴν Αὐρήλιος Θέ-ων Πισιστράτου ἄρξας δεκάπρωτ(ος) τοπαρ-χίας Μεσοβή. (hand 2) Αὐρήλ(ιος) Τίτος αἴλιος Ἰσί-δωρος ἄρχ(ας) σε-σημίομαι (*). Apparatus ^ 10-11. l. σε |σημείωμαι
(hand 2)
12 (year) and 11 (year) and 4 (year): he wrote down for the imposition of the drachma of the receipts of the same year, Psais Tosi, silver (drachmas) 2 (double). I wrote the receipt Aurelius Theon of Pisistratus, beginning the decaprot of the toparchy of Mesobē. (hand 2) Aurelius Titus Aelius Isidorus, the archon, I have noted (*). Apparatus ^ 10-11. line: I have noted.
ιβ (ἔτους) καὶ ια (ἔτους) καὶ δ (ἔτους)· διέγραψ(εν) ὑπὲρ ἐπιβολ(ῆς) διδρά(χμου) λημμάτ(ων) τοῦ αὐτ(οῦ) ἔτους Ψάϊς Τοῦσι ἀργυ(ρίου) (δραχμὰς) β (διώβολον). Ἔγραψα τὴν ἀποχὴν Αὐρήλιος Θέων Πισιστράτου ἄρξας δεκάπρωτ(ος) τοπαρχίας Μεσοβή. Αὐρήλ(ιος) Τίτος αἴλιος Ἰσίδωρος ἄρχ(ας) σεσημίομαι.
10-11. l. σε | σημείωμαι
Year 12 and year 11 and year 4. Psais, son of Tousis, has paid (or cancelled) for the levy of the two-drachma tax for the receipts of the same year, two drachmas and two obols of silver. I, Aurelius Theon, son of Pisistratus, having served as decaproti (local official) of the toparchy of Mesobe, have written the receipt. (Second hand:) I, Aurelius Titus Aelius Isidorus, having served as official, have signed (or noted).