o.narm;;6

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/o.narm;;6
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

πρὸς π-

ᾶσαν κω-

καὶ ἀρχῶν

ἐξουσιῶν

καὶ πτοχυ.

τὸ ιθ. μετὰ κολα-κίας καὶ ἀστρο-λόγους λ καὶ κανό-ν<α> καὶ τὰ κατήκοντα τῆς ἀστρολογικῆς.

Latin

Apparatus

Translation into English

To all the villages and authorities and powers and the poor.

The 19th (chapter) with flattery and astrologers and the canon and the duties of astrology.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 15)

Extracted Koine Greek Text

πρὸς πᾶσαν κώμην καὶ ἀρχῶν καὶ ἐξουσιῶν καὶ πτοχυ.
τὸ ιθ. μετὰ κολακίας καὶ ἀστρολόγους καὶ κανόνα καὶ τὰ κατήκοντα τῆς ἀστρολογικῆς.

Apparatus Criticus (Latin)

2-3. l. κώμην
3. l. ἀρχόντας, BL 10.296 : ἀρχῶν (l. ἀρχὰς) prev. ed.
4. BL 10.296 : <καὶ> ἐξουσιῶν (l. ἐξουσίας) prev. ed.
4. l. πτωχοὺς
5-6. l. κολακείας
8. l. καθήκοντα

English Translation

"To every village and authorities and powers and poor [people].
The 19th, with flattery and astrologers and a rule and the duties of astrology."

Translation of Apparatus Criticus (Latin)

2-3. Read κώμην ("village")
3. Read ἀρχόντας ("rulers"), according to BL 10.296; previous edition had ἀρχῶν (should be ἀρχὰς, "authorities").
4. BL 10.296: add καὶ ("and") before ἐξουσιῶν ("powers"); previous edition had ἐξουσιῶν (should be ἐξουσίας, "powers").
4. Read πτωχοὺς ("poor people").
5-6. Read κολακείας ("flattery").
8. Read καθήκοντα ("duties").

Similar Documents