ἔτους λα̣ Ἁθυρ ι ζ τέτα(κται) τέλ(ους) ταριχ(ευτ- ) λ (ἔτους) {Σ}⟦ισοιτ(?)⟧ Ἅρπηκι(ς) Σισόιτ(ος) ἀρ(γυρίου) δεκα- τέσσαρες (*) τετρόβο(λον) (*) , (γίνονται) ιδ (τετρώβολον) . Πίση(χθις(?)).
None extracted.
Year of the 14th (of the) Ἁθυρ, (it is) completed (in) the year {Σ}⟦isoi(?)⟧ of Ἅρπηκις Σισόιτος, (of) silver, fourteen (pieces) (*) (of) the tetrabolon (*) , (they are) (the) tetrabolon. (Pisiχθις(?)).
ἔτους λα̣ Ἁθυρ ι ζ τέτα(κται) τέλ(ους) ταριχ(ευτ-) λ (ἔτους) {Σ}⟦ισοιτ(?)⟧ Ἅρπηκι(ς) Σισόιτ(ος) ἀρ(γυρίου) δεκατέσσαρες τετρόβο(λον), (γίνονται) ιδ (τετρώβολον). Πίση(χθις(?)).
In the year 31(?), Hathyr 10 (?), 7 (?), has been appointed the tax of the embalmer(?) for the year. Harpekis, son of Sisois(?), fourteen silver tetrōbola, total 14 tetrōbola. Fish tax(?).
The text appears to be a financial or tax-related record, possibly referring to a payment or tax obligation involving embalming (ταριχευτής = embalmer) or preserved fish (ταριχεύω = to preserve, often fish). The exact meaning of some abbreviations and damaged words is uncertain. "Πίση(χθις(?))" possibly refers to a type of fish or fish-related tax. The numbers and abbreviations indicate monetary amounts in tetrōbola (a small silver coin).