ἔτους
Μεχειρ
ὑπ(ὲρ)
ω̣( ) θ
τοῦ αὐ(τοῦ) (ἔτους)
Ψενπόρ(ις) Ἁρπβήκι(ος)
(διώβολον)
συ̣νπα̣ν̣τ̣
ἑ̣π̣τ̣ὰ̣
ὀ̣κτώ
(γίνονται)
η
5
vac. ?
(none extracted)
Year 12 of Mechir, under (the authority of) ... of the same year. Psenporis Harpbekios (two drachmas) ... seven ... eight, (they are) ... 5 ...
ἔτους ιβ Μεχειρ κε ὑπ(ὲρ) [...] ω̣( ) θ̣( ) τοῦ αὐ(τοῦ) (ἔτους)
Ψενπόρ(ις) Ἁρπβήκι(ος) (διώβολον)
συ̣νπα̣ν̣τ̣[...] ἑ̣π̣τ̣ὰ̣ [...] ὀ̣κτώ, (γίνονται) η.
5 vac. ? [...]
Year 12, Mecheir 25, on behalf of [...] of the same (year).
Psenporis, son of Harpbekis, (two obols).
Total [...] seven [...] eight, (making) 8.
5 vac. ? [...]
The text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The document appears to be a financial or administrative record, mentioning a date (year 12, Mecheir 25), a personal name (Psenporis, son of Harpbekis), a monetary amount (two obols), and a calculation or total (seven, eight, making eight). The abbreviation "ὑπ(ὲρ)" means "on behalf of," and "(διώβολον)" refers to a monetary unit (two obols). The exact context and details remain unclear due to the fragmentary nature of the text.