(ἔτους) ιθ ἀριθ(μήσεως) Παχὼν διέγρ(αψεν) Ἀπολλῶς ὑπ(ὲρ) ζυτ(ηρᾶς) κατʼ ἄνδ(ρα) κώ(μης) Τεπτύνεως ἄλλας (δραχμὰς) δ.
(None extracted)
(Year) 19 of the counting of Pachon, Apollos wrote under the inquiry concerning the man of the village of Teptynes, other (drachmas) 4.
(ἔτους) ιθ ἀριθ(μήσεως) Παχὼν διέγρ(αψεν) Ἀπολλῶς ὑπ(ὲρ) ζυτ(ηρᾶς) κατʼ ἄνδ(ρα) κώ(μης) Τεπτύνεως ἄλλας (δραχμὰς) δ.
(ἔτους) ιθ (19) ἀριθμήσεως Παχὼν διέγραψεν Ἀπολλῶς ὑπὲρ ζυτηρᾶς κατὰ ἄνδρα κώμης Τεπτύνεως ἄλλας δραχμὰς δ (4).
(In the) 19th year of the census, on (the month of) Pachon, Apollos paid on behalf of the brewer's tax, per man, of the village of Teptyne, another 4 drachmas.