Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 7)
Extracted Koine Greek Text
Πανεχά(της) Π̣λ̣ή̣ν̣ι̣(ος) ἐπηκο(λούθηκα) τῆ̣ς̣ προ̣γεγρα(μμέναις) (πυροῦ) λ 𐅵 ιβ´ (ἔτους) μα Καί̣σ̣α̣ρος̣ Μεσ̣ο̣ρὴ̣ ι̣.
Apparatus Criticus
l. ταῖς
English Translation
Panechates, son of Plenis, I have delivered (or supplied) according to the previously written (instructions/orders), wheat, 30 (𐅵 = 30) artabas, 12th year of Caesar, month Mesore, day 10.
Notes:
- Panechates (Πανεχάτης): Personal name.
- Plenis (Πλήνιος): Patronymic (father's name).
- ἐπηκολούθηκα (ἐπηκολούθηκα): "I have followed," "I have complied," or "I have delivered."
- προγεγραμμέναις (προγεγραμμέναις): "previously written," "aforementioned."
- πυροῦ (πυροῦ): "of wheat."
- λ 𐅵 (λ 𐅵): Greek numeral λ (30) and symbol 𐅵 (30), possibly indicating quantity (30 artabas).
- ιβ´ (ιβ´): Greek numeral for 12, indicating the 12th year.
- ἔτους (ἔτους): "year."
- μα (μα): Greek numeral for 41, possibly indicating a date or measurement.
- Καίσαρος (Καίσαρος): "of Caesar."
- Μεσορὴ (Μεσορὴ): Egyptian month Mesore (approximately August).
- ι̣ (ι): Possibly indicating the 10th day of the month.