ἔτους
κα
(ἔτους) ἀριθ(μήσεως) Μεχείρ.
διέγραφη
Ἀρτεμιδώρου
καὶ (μετόχοις) πρά(κτορσι) κόμης
Τεπτύν(εως)
Λαυτᾶνις ὑπὲρ λαγραφίας
τοῦ αὐτοῦ ἔτους ἐπὶ λό-
κου
δραχ(μὰς) τ̣εσσαρα̣ς, (γίνονται) (δραχμαὶ) δ
ἀργυρίου.
Apparatus
^ 2. l. διέγραψε
^ 2. l. Ἀρτεμιδώρῳ
^ 3. l. κώμης
^ 4. l. λα
^ 5-6. l. λό|γου
The year and (the year) of the numbering of Mecheir. It was recorded (by) Artemidorus and (the partners) of the village of Teptyn (in) Lavtani for the sake of the record of the same year upon the account of four drachmas, (which are) drachmas of silver.
ἔτους κα (ἔτους) ἀριθ(μήσεως) Μεχείρ.
διέγραφη (*) Ἀρτεμιδώρου (*) καὶ (μετόχοις) πρά(κτορσι) κόμης (*) Τεπτύν(εως)
Λαυτᾶνις ὑπὲρ λαγραφίας (*) 5 τοῦ αὐτοῦ ἔτους ἐπὶ λόκου (*)
δραχ(μὰς) τ̣εσσαρα̣ς, (γίνονται) (δραχμαὶ) δ ἀργυρίου.
2. l. διέγραψε
2. l. Ἀρτεμιδώρῳ
3. l. κώμης
4. l. λα<ο>γραφίας
5-6. l. λό|γου
Year 21 (of the year) of the numbering, month Mecheir.
Has been recorded (*) for Artemidoros (*) and the (partners) tax-collectors of the village (*) of Teptyne,
Lautanis, for the poll-tax (*) of the same year, on account (*)
four drachmas, total four drachmas of silver.
Line 2: read διέγραψε (he recorded)
Line 2: read Ἀρτεμιδώρῳ (to Artemidoros)
Line 3: read κώμης (of the village)
Line 4: read λαογραφίας (poll-tax)
Lines 5-6: read λόγου (account)