καμηλ(άτῃ) μάρ(ια)
Ἑρμησίᾳ λινού(φῳ)
None
"To the camel (Mary)"
"To Hermes (with the linen)"
καμηλ(άτῃ) μάρ(ια)
Ἑρμησίᾳ λινού(φῳ)
(None detected)
καμηλ(άτῃ) μάρ(ια): Possibly abbreviated or fragmentary text. "καμηλάτης" (kamēlatēs) means "camel-driver" or "camel-rider," and "μαρία" (maria) could be a proper name, "Maria" or "Mary." Thus, it might mean "camel-driver Maria."
Ἑρμησίᾳ λινού(φῳ): "Ἑρμησία" (Hermēsia) is likely a proper name, feminine form related to Hermes. "λινούφος" (linouphos) is obscure, possibly related to linen (λίνον, linon) or flax. It might indicate someone associated with linen or flax production or trade. Thus, possibly "to Hermēsia, linen-worker" or "Hermēsia of the linen."
Note: The text provided appears fragmentary or abbreviated, making exact translation uncertain. The interpretations above are based on the most likely meanings of the recognizable Greek terms.