o.wadi.hamm;;21

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/o.wadi.hamm;;21
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Κελσᾶς Κρονίδης

τῶι ἀδελφῳ χαίρειν·

εἰ ἔχεις ὁσεὶ πητήριν ἁλὸς πέμψον ἡμῖν· ἐξάπινα γὰρ ἐγβεβλήμεθα ὁσεὶ πρὸς πέντε ἡμερῶν· ἰδοὺ εἴκοσι ἡμέρας πεποικαμεν

Latin

None extracted.

Translation into English

Kelzas, son of Kronos,

Greetings to my brother.

If you have any fish from the sea, send it to us; for we have been thrown in suddenly for about five days; behold, we have spent twenty days.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 44)

Extracted Koine Greek Text

Κελσᾶς Κρονίδης τῶι ἀδελφῳ χαίρειν·
εἰ ἔχεις ὡσεὶ πητήριν ἁλὸς πέμψον ἡμῖν·
ἐξάπινα γὰρ ἐγβεβλήμεθα ὡσεὶ πρὸς πέντε ἡμερῶν·
ἰδοὺ εἴκοσι ἡμέρας πεποιήκαμεν.

English Translation

Kelsas, son of Kronides, greets his brother:
If you have about a jar of salt, send it to us;
for suddenly we have been put in (this situation) for about five days.
Look, we have already spent twenty days.

Similar Documents