κυρίῳ μου ἀδελφῷ
Φαμουλῃ Θεόδωρος
χαίρειν.
δὸς τῷ πατρὶ Χρήστῳ
οἴνου χρητεις δύο γί(νονται)
οἴ(νου) χρ(ητεις)
ὑπὲρ φόρ(ου)
ε
ἰνδ(ικτίωνος)
ἐρρ(ῶσθαί σε εὔχομαι).
(No Latin text was found in the document)
To my lord and brother,
Theodore of Famulus,
greetings.
Give to the father Christ
two measures of wine.
(Of wine) you need.
(Regarding the) tax,
(for the) indication,
I pray that you may be well.