o.waqfa;;14

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/o.waqfa;;14
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἰωάννης Βησᾶς Πουλη γεωργῷ
χαίρειν. δὸς τῷ ἀδελφῷ
Ἰωάννῃ οἴνου χρητην μί-
αν γί(νεται) οἴ(νου) χρ(ητη)
σεσημίω-
5
μαι
(*
ἐγὼ Ἰωάννης.
Apparatus
^
4-5.
l. σεσημείω|μαι

Latin

No Latin text was extracted from the document.

Translation into English

John Bisas to the farmer Pulis,
greetings. Give to the brother
John one measure of wine.
It is (becoming) one measure of wine.
I have noted
5
(that)
I, John.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 14)

Extracted Koine Greek Text

Ἰωάννης Βησᾶς Πουλη γεωργῷ χαίρειν.
δὸς τῷ ἀδελφῷ Ἰωάννῃ οἴνου χρητην μίαν
γί(νεται) οἴ(νου) χρ(ητη) α.
σεσημίωμαι (*) ἐγὼ Ἰωάννης.

Apparatus Criticus (Latin)

l. σεσημείω|μαι

English Translation

John, son of Besas, greets Poules, the farmer.
Give to my brother John one chrete (measure) of wine.
This makes one chrete of wine.
I, John, have signed (marked) this.

Translation of Latin Apparatus

Line: σεσημείω|μαι (corrected form of σεσημίωμαι)

Similar Documents