ἀν̣τ]ί̣γραφον̣ ἐπιστολῆς.
[Μ]άρκος
Ἑρμογένης στρα(τηγοῖς) καὶ β[α(σιλικοῖς) ζ] νομο͂ν
καὶ Ἀρσ̣ινοείτου χαίρε̣ι̣ν.
πολ[λο]ὶ ἱ(*)
ἱερεῖς καὶ πολλοὶ πρ[ο-]
φ̣ῆτ̣α̣ι παρ[α]δ̣όχιμοι [ἐν]τυγχά-
νουσ̣ί̣ μοι ὡ[ς ἐ]κ̣ τῶν ἱ̣ε̣ρῶν μό-
μων καὶ ὑπὸ τῶν κρ̣ατίστων
ἡγεμ̣ό̣νων ἀφιμένοι
λιτουρ-[γιῶν]
χ̣ωρ̣ικῶν καὶ εἰς παυ̣-
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ]
πρα[ ̣ ̣ ̣ ]ω̣ν̣
Apparatus
"Copy of the letter.
Markos
Hermogenes to the generals and the royal law.
And greetings from Arsinoe.
Many priests and many are said to be witnesses, as I encounter them from the sacred customs
and by the most powerful leaders being released from the local liturgies and into the [unknown]."
ἀν̣[τ]ί̣γραφον̣ ἐπιστολῆς.
[Μ]άρκος
Ἑρμογένης στρα(τηγοῖς) καὶ
β[α(σιλικοῖς) ζ] νομο͂ν καὶ Ἀρσ̣ινοείτου χαίρε̣ι̣ν.
πολ[λο]ὶ ἱερεῖς καὶ πολλοὶ πρ[ο-]
φ̣ῆτ̣α̣ι παρ[α]δ̣όχιμοι [ἐν]τυγχά-
νουσ̣ί̣ μοι ὡ[ς ἐ]κ̣ τῶν ἱ̣ε̣ρῶν νό-
μων καὶ ὑπὸ τῶν κρ̣ατίστων
ἡγεμ̣ό̣νων ἀφειμένοι λειτουρ-
[γιῶν] χ̣ωρ̣ικῶν καὶ εἰς παυ̣-
[
̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣
] πρα
̣ ̣ [
̣ ̣ ̣ ̣
]ω̣ν̣
r.2. l. Μάρκ<ι>ος
r.3. l. νομῶν
r.4. ϊερεισ papyrus
r.6-7. l. νό|μων
r.8. l. ἀφειμένοι
r.8-9. l. λειτουρ|[γιῶν]
Copy of a letter.
[M]arkos
Hermogenes to the strategoi and royal officials of the [7?] nomes and of the Arsinoite nome, greetings.
Many priests and many prophets of special distinction approach me, stating that according to the sacred laws and by the most excellent governors they have been exempted from rural liturgies and into cessation [of duties?]...
Line 2: read "Μάρκιος" (Markios)
Line 3: read "νομῶν" (of the nomes)
Line 4: "ϊερεισ" is the reading of the papyrus (instead of "ἱερεῖς")
Lines 6-7: read "νόμων" (laws)
Line 8: read "ἀφειμένοι" (exempted)
Lines 8-9: read "λειτουργιῶν" (liturgies)