p.aberd;;17

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.aberd;;17
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

καὶ νῦν ἴσθ̣ι̣ ὅτι κατὰ διαθ[ήκην βιβλιδίου κατ̣[ὰ ἐπίτ]ρ̣ο̣πός ἐσ̣τ̣[ι λ̣όγους π[̣] διʼ ὅπερ ενε ἀνέ]στη ὁ στρατ̣η̣[γός ησα τι. ὁ στρατηγός· δ λ̣ον ἀπ εδειχθῆναι θέλω̣ ὁ στρατηγ̣ό̣ς· ὧν χρόνω̣[ν ι̣ καταχωρίσαι · εξετ τ]ῶ̣ν ἐπιζητ̣ουμένων σ̣οι περὶ ὧν ἐὰν καταλάβητ[ε(?)] ἀπολυθῆνα̣ι̣ μετὰ ταῦτ̣[α ι]ο̣ς Κ[ερε]ᾶλις ὁ στρατηγ̣ό̣ς̣· ἐπί]τροπο̣ς ὥστε καὶ τῇ λογο[ τ̣ὴν παῖδα διδάξῃς. ἀνέγνω[ν].

Latin

None extracted.

Translation into English

And now be aware that according to the covenant of the little book, according to the appointed one, there are words through which the general arose. The general said: I want to show that the general, during those times, should record; examine the things being sought by you regarding what you may understand. To be released after these things, the general Kerealis, so that you may also teach the child in the word. I have read.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 29)

Extracted Koine Greek Text

καὶ νῦν ἴσθι
ὅτι κατὰ διαθ[ήκην
βιβλιδίου κατ̣[ὰ
ἐπίτ]ρ̣ο̣πός ἐσ̣τ̣[ι
λ̣όγους π[
διʼ ὅπερ ενε[
ἀνέ]στη ὁ στρατ̣η̣[γός
ησα τι. ὁ στρατηγός· δ[
λ̣ον ἀπ εδειχθῆναι θέλω̣[
ὁ] στρατηγ̣ό̣ς· ὧν χρόνω̣[ν
]ι̣ καταχωρίσαι · εξετ[
τ]ῶ̣ν ἐπιζητ̣ουμένων [
] σ̣οι περὶ ὧν ἐὰν καταλάβητ[ε(?)]
] ἀπολυθῆνα̣ι̣ μετὰ ταῦτ̣[α
ι]ο̣ς Κ[ερε]ᾶλις ὁ στρατηγ̣ό̣ς̣·[
ἐπί]τροπο̣ς ὥστε καὶ τῇ λογο[
] τ̣ὴν παῖδα διδάξῃς. (hand 2) ἀνέγνω[ν].

Apparatus Criticus (Latin)

9. l. ἀποδειχθῆναι
11. · papyrus

English Translation

"And now know
that according to the coven[ant
of the little book acc[ording to
he is a guar]dian
words [
through which indeed [
the general arose[
... something. The general: d[
... to have been appointed, I wish[
the] general: during the times [
] to record; examin[e
of] the things being sought [
] to you concerning whatever you may find out[
] to be released after these things[
]ius Cerealis the general:[
guar]dian so that also in the accoun[t
] you may teach the child. (hand 2) I have read."

Translation of Apparatus Criticus (Latin)

9. Read "ἀποδειχθῆναι" (to have been appointed)
11. A punctuation mark (·) appears in the papyrus.

Similar Documents