p.aberd;;28

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.aberd;;28
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ν
κλη(ρουχίας) εἰς [γεωργ]( ) [
Ὀρσενο̣ύ̣φεως [
νγ
κλη(ρουχίας) εἰς γεω[ργ]( ) [
γεωρ̣γ( ) Ἀλεξ(άνδρου) (ἀρουρῶν) [
εἰς αναμπ̣[
καὶ
νε
κλη(ρουχίας) ε̣ἰς γεωργ( ) Ατρ[
Σιβό̣λλης [
του π
εἰς γε̣ωργ( ) Ου
Ἀπολλων̣[ίου
εἰς γε̣ωργ( ) Αμμ̣[ων
Π̣ε̣τεσούχου [
νδ
κλη(ρουχίας) εἰς γεω[ργ]( ) [
κατ̣ε̣ρ̣καντι [
[Ὀρ]σ̣ενούφ[εως [
[Ὀ]ννώφ̣ρ̣ε̣ω̣[ς

Latin

(No Latin text extracted)

Translation into English

(The text appears to be a fragmentary document related to land ownership or agricultural leases, mentioning various individuals and their connections to land or agricultural activities. Specific translations of the Greek terms include: "of the lease," "to the farmer," "of Alexander," "of the fields," "to the farmer," "of Sibyllus," "to the farmer," "of Apollo," "of Ammon," "of Petesouchus," and "of Orsenouphus.")

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 12)

Extracted Koine Greek Text

ν
κλη(ρουχίας) εἰς [γεωργ]( ) [
Ὀρσενο̣ύ̣φεως [
νγ
κλη(ρουχίας) εἰς γεω[ργ]( ) [
γεωρ̣γ( ) Ἀλεξ(άνδρου) (ἀρουρῶν) [
εἰς αναμπ̣[
καὶ
νε
κλη(ρουχίας) ε̣ἰς γεωργ( ) Ατρ[
Σιβό̣λλης [
του π̣ ̣ ̣ ̣ [
εἰς γε̣ωργ( ) Ου̣ ̣ [
Ἀπολλων̣[ίου
εἰς γε̣ωργ( ) Αμμ̣[ων
Π̣ε̣τεσούχου [
νδ
κλη(ρουχίας) εἰς γεω[ργ]( ) [
κατ̣ε̣ρ̣καντι [
[Ὀρ]σ̣ενούφ[εως
[Ὀ]ννώφ̣ρ̣ε̣ω̣[ς

Extracted Latin Text

(No Latin text clearly identifiable in the provided document.)

English Translation

(Note: The text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The following is an approximate translation based on the readable portions.)

Line 4: "of allotment for cultivation [...]"
Line 5: "of Orsenouphis [...]"
Line 7: "of allotment for cultivation [...]"
Line 8: "cultivation of Alexander (arouras) [...]"
Line 9: "for restoration(?) [...]"
Line 10-11: "and 55 (νε) allotment for cultivation Atr[...] of Sibolles [...]"
Line 13: "for cultivation Ou[...] of Apollonius [...]"
Line 14: "for cultivation Amm[on...]"
Line 15: "of Petesouchos [...]"
Line 17: "54 (νδ) allotment for cultivation [...]"
Line 18: "katerkanti(?) [...]"
Line 19: "[Or]senouph[is...]"
Line 20: "[On]nophris [...]"

Notes: The text appears to be a fragmentary administrative or land registry document, mentioning allotments ("κληρουχία") for agricultural purposes ("γεωργία"), personal names (e.g., Orsenouphis, Alexander, Sibolles, Apollonius, Ammon, Petesouchos, Onnophris), and possibly land measurements ("ἀρουρῶν" - arouras, an Egyptian land measure). The numerals "νγ" (53), "νε" (55), and "νδ" (54) indicate numerical allotments or sections.

Similar Documents