p.abinn;;9

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.abinn;;9

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

κ̣[υ]ρ̣[ίῳ μου] ἀδελφῷ Ἀμινναίῳ
Δημήτριος.
καὶ δ̣ειʼ
ἑτέρων γραμμάτων ἐδήλωσα τῇ εὐγενίᾳ
σου
ὥστε ὅσα νίτρα καταλαμβάνεις εἴτε διὰ Μαρεωτῶν εἴτε
διὰ Αἰγυπτείων
κατερχόμενα ἐν τῇ Ἀρσενοειτῶν
ἢ καὶ
ἐν ἑτέροις τόποις ταῦτα ἐπέχειν, καὶ νομίζω μὴ δεδέχθαι
σε τὰ γράμματα, οὐδὲ γὰρ ἔσχον παρὰ τῆς εὐγενίας
σου
περὶ τῆς ὑποθέσεως ταύτης γράμματα. καὶ νῦν δὲ διὰ
τοῦ ἡμετέρου παιδὸς Σαραπίωνος ἀνερχομένου ἐν τῇ Ὀάσει
τὰ αὐτὰ δηλῶ ἵνα μετὰ πάσης ἐπιεικείας τὴν φρουρὰν
τῶν ταμειακῶν
νίτρων ποιήσῃ καὶ πάντας ὅσους καταλαμβάνεις ἐπίσχῃς μετὰ καὶ τῶν κτηνῶν αὐτῶν. σπούδαζε
δὲ δηλοῖν
ἡμεῖν
ἢ ἐν τῇ Τερενούθει τοῖς ἡμετέροις ἢ
ἐν τῇ Ἀλεξανδρείᾳ, καὶ αὐτὸς δὲ κέλευε περὶ ὧν ἐὰν βούλει,
κύριε ἄδελφε, ἵνα καὶ ἡμεῖς τὰ κελευόμενα παρὰ τῆς διαθέσεώς σου μετὰ πάσης προθυμείας
ὑπουργῶμεν. ἐρρῶσθαι
σε εὔχομαι πολλοῖς χρόνοις,
κύριε ἄδελφε.
Τῦβι

Latin

[κυρίῳ] μ̣ο̣υ ἀδελφῷ Ἀμινναίῳ πραιποσίτῳ
Δημήτριος

Translation into English

To my lord, brother Aminnai, Demetrius.
And it is necessary to inform your nobility of other letters
so that whatever nitrates you encounter, whether coming down through the Mareotians or
through the Egyptians,
to hold these in the Arsinoites
or even in other places, and I think not to accept
your letters, for I have not received any from your nobility
regarding this matter. And now, through
our child Sarapion, who is coming up in the Oasis,
I declare the same so that with all kindness you may take care of the guard
of the treasury nitrates and hold all those you encounter along with their animals. Be diligent
to inform us
either in Terenouthis to our people or
in Alexandria, and you yourself command regarding whatever you wish,
dear brother, so that we may also carry out the commands from your disposition with all eagerness.
I wish you to be strong for many years,
dear brother.
Tubis

Similar Documents