p.aktenbuch;;pag1

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.aktenbuch;;pag1
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

οὕτως σίτου ὑπὲρ ὧν δέδωκα πρὸς γραφον νομ(ισμ-) π(αρὰ) τῶν ἀπὸ π(αρὰ) τῶν τόπων ὧν ἐστὶν καὶ ἐμβολῆς

Latin

(parà)

Translation

"Thus, concerning the grain for which I have given a record, the currency (from) the places from which it is and the deposits."

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 34)

Extracted Koine Greek Text

οὕτως [ -ca.?- ] σίτου [ὑπὲρ -ca.?- ] ὧν δέδωκα πρό[σγραφον -ca.?- ]
ι̣ι̣ου̣ [ -ca.?- ]
νομ(ισμ-) π(αρὰ) τῶν ἀ[πὸ -ca.?- ]
π(αρὰ) τῶν τό[πων -ca.?- ]
ὧν ἐστ[ιν -ca.?- ]
καὶ ἐμ[β]ολῆ[ς -ca.?- ]
(Traces 10 lines)
ε̣ [ -ca.?- ]
τ[ -ca.?- ]
γε[ -ca.?- ]
α[ -ca.?- ]
αυ[ -ca.?- ]
το̣ [ -ca.?- ]

Extracted Latin Text

(No clearly identifiable Latin text present in the provided fragment.)

English Translation (Approximate)

Thus [uncertain text] of grain [above/for - uncertain text] which I have given [written beforehand - uncertain text]
[uncertain text]
coinage (money) from those from [uncertain text]
from the places [uncertain text]
of which it is [uncertain text]
and of the shipment/import [uncertain text]
(Traces of 10 lines)
[uncertain text]
[uncertain text]
[uncertain text]
[uncertain text]
[uncertain text]
[uncertain text]

Note: The provided fragment is incomplete and contains numerous lacunae (missing or uncertain text). The translation above is therefore approximate and tentative, based on the readable Greek words and context.

Similar Documents