p.alex;;4

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.alex;;4
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ν ἐπὶ τὸν ἕνα πῆχυν

την δὲ διαφράγματα δύο τούτων τῶν ἀπὸ βορρᾶ

ἀπὸ λιβὸς ἐπʼ ἀπηλιώτην πήχε̣ι̣ς̣

ρη (γίνονται) πήχεις

αἱ δὲ πᾶσαι εἰς τὰ̣ διαφ̣ρ̣ά̣γ̣μ̣α̣τα

ἔρρωσο (ἔτους) κδ

Παχὼν κζ

Latin

None extracted.

Translation into English

On the one cubit

And the two partitions of these from the north

From the cedar to the sunlit cubits

They are cubits

And all of them into the partitions

Be strong (of the year) 24

Of Pachon 27

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 17)

Extracted Koine Greek Text

ν ἐπὶ τὸν ἕνα πῆχυν ϛ (γίνεται) Γριε την δὲ διαφράγματα δύο τούτων τῶν ἀπὸ βορρᾶ γ ἀπὸ λιβὸς ἐπʼ ἀπηλιώτην πήχεις ρη (γίνονται) πήχεις σ̣κη νωι η αἱ δὲ πᾶσαι εἰς τὰ διαφράγματα δ ις δὲ σὺν ἀμφοτέροις σιϛ θύρας κλειδ ψκ ντοε εκπ του τάφρους νησον ετα ἔρρωσο (ἔτους) κδ Παχὼν κζ

English Translation (approximate)

"...one cubit, 6 (makes) Grie... and the two partitions of these from the north... 3 from the southwest towards the east, cubits 108 (makes) cubits 228... and all together into the partitions... twice, and with both... 216... doors, keys... trench... island... Farewell. Year 24, Pachon 27."

Notes:

Similar Documents